result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_111813_YU_29Hé hé... Il reste 5 minutes...Hehehe... 5 minutes left...
SC_111813_YU_30Hé hé... dernière minute !Hehehe... last minute!
SC_111813_YU_31Hé hé... 10 secondes ! Hé hé...Hehehe... 10 seconds! Hehehe...
SC_111813_YU_32Hé hé... Alors, c'est une <CN>[201141|Rédemption du phénix]</CN>... Buvez-la... Hé hé...Hehehe... So this is a <CN>[201141|Phoenix's Redemption]</CN>... Drink it... Hehehe...
SC_111813_YU_33Hé hé... Le temps est écoulé... Sortez ! Hé hé...Hehehe... time is up... get out! Hehehe...
SC_111813_YU_34Hé hé... Vous ne pouvez pas résister, pas vrai ?! Désolé... Je ne vous autoriserai à rentrer qu'une fois par jour... Revenez demain... Hé hé...Hehehe... just can't stay away can you?! Sorry... I will only allow you to enter once per day... Come back tomorrow... Hehehe...
SC_111813_YU_35Hé hé... entrez... brave... aventurier...Hehehe... enter... brave... adventurer...
SC_111813_YU_36Vous n'avez pas assez de <CS>[<S>203038|Jetons de Phirius]</CS> !You do not have enough <CS>[<S>203038|Phirius Token Coins]</CS>!
SC_111813_YU_37Hé hé... stupéfiant... Vous avez ouvert tous les panneaux... Quelle puissance... Au revoir...Hehehe... amazing... You dug open all the panels... So powerful... Bye bye...
SC_111813_YU_38Hé hé... Vous êtes vraiment bon ! Vous avez survécu... Revenez me voir...Hehehe... You are really good! You actually survived... Come back again...
SC_111813_YU_39Oh... bien... Si vous pouvez creuser toutes les dalles et ouvrir tous les coffres plus de <CS>30</CS> fois alors je vous donnerai une récompense à la hauteur de vos efforts...\nNombre de fois où vous avez accompli ceci :Oh... right... If you can dig up all tiles and open all the chests more than <CS>30</CS> times then I will give you something worth your time...\nAmount of times you have done this:
SC_111813_YU_40Hé hé... pas mal... Réussir à compléter ça <CS>30</CS> fois... Vous savez vraiment creuser...Hehehe... not too bad... Being able to complete this <CS>30</CS> times... You really know how to dig...
SC_111813_YU_41Impossible ! Vous... comment.. <CS>100</CS> fois ! Hé hé... stupéfiant...Not possible! You... how... <CS>100</CS> times! Hehehe... amazing...
SC_111813_YU_42Je souhaite partirI want to leave
SC_111813_YU_43Êtes-vous sûr de vouloir partir ? Ok.. Revenez quand vous êtes prêt... Hé hé...Are you sure you want to leave? Ok.. come back when you are ready... Hehehe...
SC_111827_0Vous allez sortir dans cet accoutrement ? Vous êtes malade ?You are going into the streets dressed like that?! Are you insane?
SC_111827_1Je suis là pour assister à la réunion.I am here to attend the meeting.
SC_111827_2La réunion ? Elle a déjà commencé et je ne peux plus laisser entrer personne.You are here for the meeting? But the meeting has already begun and I can't let anyone in right now.
SC_111827_3Que s'est-il passé pendant la réunion ? J'ai entendu des hurlements... Vous vous êtes encore crêpé le chignon ?What's happened in the meeting? I heard lots of shouting... Were you guys fighting again?
SC_111827_4Nous avons loué tout l'édifice. Veuillez partir, si vous n'avez rien d'important à faire ici.We have rented this entire place. Please leave if you have nothing important.
SC_111827_5Vous devriez aller vous changer... Et en vitesse !You should go change your clothing... Nevermind... Just go!
SC_111829_00Voyons qui sont ces visiteurs... Avez-vous l'intention d'anéantir le corps dont j'ai pris possession ?Let me see who the visitors are- are you again going to destroy the body I am staying in?
SC_111829_01Vous cherchez la puissante épée runique ?You guys are looking for that powerful runic sword?
SC_111829_02Inutile de venir me parler du Requiem du Sang. J'ignore tout de cette épée...No! Do not talk to me about the Eulogy of Blood, I don't know anything...
SC_111829_03Je me suis tant investi dans la fabrication de cette épée runique qu'elle devrait s'appeler le Requiem du Vent.I put so much of myself in to creating this runic sword. It should bear the name Eulogy of Wind.
SC_111829_04Ce maudit Androth n'a pas pu lui donner ce nom-là...That cannot be the name that damned Androth has picked for it...
SC_111829_05Je devrais vous féliciter d'avoir fait tant d'efforts pour trouver cet endroit...I should praise your efforts in finding this place.
SC_111829_06Cependant, l'épée runique, le Requiem du Vent, n'est plus en ma possession.But the runic sword, Eulogy of Wind, is no longer in my hands.
SC_111829_07À l'époque, avant le Grand Bannissement, Androth s'est débarrassé de l'épée et je l'ai récupérée...Back then, before the Great Banishment, Androth threw away the sword. I picked it up...
SC_111829_08Mais les gardiens... Qu'ils soient maudits...But, the guardians... Those cursed guardians...

← prev

next →


num pages: 8221