| SC_112150_YU_18 | La plante magique s'est flétrie. | The magical plant has wilted. |
| SC_112150_YU_19 | La plante magique est en train de pousser. | The magical plant is growing leaves. |
| SC_112150_YU_20 | Le bouton de rose magique est prêt à éclore. | The magical rosebud is about to bloom. |
| SC_112150_YU_21 | La rose a fleuri superbement grâce à vos soins et à votre amour. La Fée des Fleurs vous accorde sa bénédiction ! | The rose is blossoming beautifully due to your care and love. The Flower Fairy gives you its blessings! |
| SC_112150_YU_22 | La rose a fleuri superbement grâce à vos soins et à votre amour. Montrez cette rose magique à la personne que vous aimez ! | The rose is blossoming beautifully due to your care and love. Show this magical rose to the one you love! |
| SC_112150_YU_23 | La rose a superbement fleuri grâce à vos soins et à votre amour. Montrez cette rose magique à la personne que vous aimez ! | The rose is blossoming beautifully due to your care and love. Show this magical rose to the one you love! |
| SC_112150_YU_24 | Échange contre une graine de rose magique | Exchange for Magical Rose Seed |
| SC_112150_YU_25 | Concours des rosiéristes | Rose Growing Contest |
| SC_112150_YU_26 | Merci d'avoir participé ! Il y a une limite au nombre de graines que vous pouvez planter chaque jour, revenez demain s'il vous plaît ! | Thank you for your participation! There is a limit to how many seeds you can plant each day, please come back tomorrow! |
| SC_112150_YU_27 | Pour répandre l'amour et la paix partout, êtes-vous prêt à donner une <CN>[202904|Rune de portail de téléportation]</CN> ou 8 <CN>[<S>203648|Roses romantiques]</CN> ? Vous recevrez en retour une <CN>[203204|Graine de rose magique]</CN>. Si vous vous en occupez convenablement, vous pourrez obtenir jusqu'à 5 <CN>[<S>203648|Roses romantiques]</CN> par plante ! | To spread love and peace everywhere, are you willing to donate a <CN>[202904|Transport Portal Rune]</CN> or 8 <CN>[<S>203648|Romantic Roses]</CN>? We will give you a <CN>[203204|Magic Rose Seed]</CN> in return. If you put enough care into it, you may get up to 5 <CN>[<S>203648|Romantic Roses]</CN> per plant! |
| SC_112150_YU_28 | Désolé, vous n'avez pas de <CN>[202904|Rune de portail de téléportation]</CN> ! | Sorry, you do not have <CN>[202904|Transport Portal Rune]</CN>! |
| SC_112150_YU_29 | L'évènement principal du Festival des Fleurs est le <CN>Concours des rosiéristes</CN> ! Si vous réussissez à <CN> faire pousser 10 roses en une journée</CN>, vous recevrez un cadeau du Dieu-fleur, dans lequel il vous est possible de trouver une monture licorne rare. Si vous réussissez à <CN>faire pousser 30 roses durant le festival</CN>, vous recevrez un titre ! | The Flower Festival's main event is the <CN>Rose Growing Contest</CN>! If you can <CN>successfully grow 10 pots of roses a day</CN>, you will receive a gift from the Flower God, within which you might find a rare unicorn mount. And if you can <CN>successfully grow 30 pots of roses during the festival</CN>, you will receive a title! |
| SC_112150_YU_30 | Échange contre le Paquet de la bénédiction du Dieu-fleur | Exchange for Flower God's Blessing Package |
| SC_112150_YU_31 | Échange contre le titre du Festival des Fleurs | Exchange for the Flower Festival Title |
| SC_112150_YU_32 | Merci d'avoir participé ! Vous allez recevoir la bénédiction du Dieu-fleur ! | Thank you for participating! You will receive the Flower God's blessings! |
| SC_112150_YU_33 | Si vous réussissez à <CN> faire pousser 10 roses en une journée</CN>, vous recevrez un cadeau du Dieu-fleur, dans lequel vous aurez une chance de trouver une monture licorne rare. Nombre de roses que vous avez fait pousser : | If you can <CN>successfully grow 10 pots of roses a day</CN>, you will receive a gift from the Flower God, within which you might find a rare unicorn mount. Number of roses you have grown: |
| SC_112150_YU_35 | Si vous réussissez à <CN>faire pousser 30 roses durant le festival</CN>, vous recevrez un titre ! Nombre de roses que vous avez fait pousser : | If you can <CN>successfully grow 30 pots of roses during the festival</CN>, you will receive a title! Number of roses you have grown: |
| SC_112150_YU_36 | Attention, danger ! Il y a des insectes nuisibles en train de manger votre rose magique ! | Danger! There are pests eating away your magical rose! |
| SC_112150_YU_37 | Vous avez rempli le récipient de sérum de croissance magique. | You have filled the container with magical growth serum. |
| SC_112150_YU_38 | C'est un jardin de roses magiques ! Vous avez besoin d'une <CP>[203204|Graine de rose magique]</CP> pour planter quelque chose ici. | This is a magical rose garden! You need a <CP>[203204|Magic Rose Seed]</CP> to plant something here. |
| SC_112150_YU_39 | Vous avez besoin d'un récipient pour collecter le liquide magique. | You need a vessel to gather the magical liquid. |
| SC_112150_YU_40 | Désolé, vous n'avez aucune [203648|Rose romantique] ! | Sorry, you do not have any [203648|Romantic Rose]! |
| SC_112150_YU_41 | Utilisez des [<S>202904|Runes de portail de téléportation] comme monnaie d'échange ! | Use [<S>202904|Transport Portal Runes] to exchange! |
| SC_112150_YU_42 | Utilisez des [<S>203648|Roses romantiques] comme monnaie d'échange ! | Use [<S>203648|Romantic Roses] to exchange! |
| SC_112155_1 | "Je comprends bien que ce n'est pas pour cela que vous êtes ici. Cette lettre que j'ai reçu de vous... Je suppose, à partir de ce qui est écrit, que ces choses appartiennent à Madame Viviane Rhode du [ZONE_FARCREST ESTATE|Manoir de Calamus], qui est morte il y a quelques années.\n\nDites-moi... Qu'est-ce que cela ?" | I can see that this wasn't what you were here for. This letter that I just got from you... I guess from the content that those things belong to Miss Vivian Rhodes of [ZONE_FARCREST ESTATE|Calamus Manor] who died some years ago. \n\nTell me... What is this? |
| SC_112155_2 | Un message ? Quand l'avez-vous dérobé ? | A paper note? When did you steal this? |
| SC_112163_0 | Ha ha ha ! Formidable ! Cela faisait longtemps que je ne m'étais pas senti aussi bien ! | Hahaha! I'm so happy! I haven't felt this good in a long time! |
| SC_112163_1 | Parler de l'or maudit | Ask about the cursed gold |
| SC_112163_10 | Mon histoire vous intéresse ? Ha ! On voit bien que vous n'êtes pas à ma place ! Quand vous aurez fait le même horrible cauchemar pendant des années, on verra si elle vous intéresse toujours autant ! \n\nPour mettre un terme à cette malédiction, j'ai décidé de retrouver l'or maudit. \n\nSi je parvenais à me débarrasser de cet or, peut-être pourrions-nous enfin trouver la paix ! \n\nDepuis trente ans, je risque ma peau et mes os pour retrouver cet or maudit. Hélas, pour chaque pièce d'or récupérée, j'ai vu mes compagnons mourir un par un...\n\nAujourd'hui, il ne reste plus que quelques pièces éparpillées dans [ZONE_RAVENFELL|Korbasseterre]. Mais je suis le dernier survivant ! \n\n*Tousse* | You're interested? Ah! Then you have never experienced it! When you are woken up every night by the nightmare of a terrible storm, then let's see if you're still interested! \n\nTo escape from that dreadful curse, I decided to retrieve the cursed gold. \n\nI believe that if I rid myself of this cursed gold, our lives will no longer be blighted by the curse! \n\nFor the last thirty years, I have risked my life retrieving this gold. As each piece returned to me, I also felt sorrow as the men who owned the gold died one by one...\n\nFinally, there are only a few remaining pieces of gold left scattered in [ZONE_RAVENFELL|Ravenfell]. But the only person left is me now! \n\nCough cough... |
| SC_112163_11 | Oui, la mer est pleine de dangers...\n\nDes trésors maudits, des marins maudits... | Yes, this sea is full of dangers...\n\nCursed treasures, cursed seamen... |