result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_112503_01Pouvez-vous m'aider à retrouver les Wabbits perdus ?Can you help me find the lost Wabbits?
SC_112503_012Je souhaite participer à cette activitéI want to attend this activity
SC_112503_013Échange d'objetsExchange items
SC_112503_111Chaque année, à cette date, les Wabbits cachent des œufs arc-en-ciel sous les arbres de <CP>[ZONE_ARGENFALL|Cascadargent]</CP>.\nCependant à chaque fois des jeunes Wabbits se perdent et ne retrouvent pas leur chemin. Si vous avez le temps, pourriez-vous ramener ces Wabbits perdus ?\n\nSI vous voyez des <CS>[<S>112581|Wabbits perdus]</CS>, utilisez la <CS>[204119|Boîte à familier vide]</CS> que je vous ai donnée. Mettez-les dans cette [204119|Boîte à familier vide].Every year at this time, we Wabbits hide rainbow eggs under the trees around <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP>. However, every time there are some young Wabbits who don't remember the way home. If you have time, can you bring back these lost Wabbits?\n\nIf you see <CS>[<S>112581|Lost Wabbits]</CS>, just use the <CS>[204119|Empty Pet Box]</CS> I gave you to collect them in the [204119|Empty Pet Box].
SC_112503_200Que voulez-vous échanger ?What do you want to exchange?
SC_112503_201Échanger 5 [<S>204120|Wabbits retrouvés]Exchange 5 [<S>204120|Found Wabbits]
SC_112503_202Échanger 1 [202903|Rune de téléportation] contre 1 [204119|Boîte à familier vide]Exchange 1 [202903|Transport Rune] for 1 [204119|Empty Pet Box]
SC_112503_203Échanger 1 [204217|Sac magique rempli]Exchange [204217|Filled Magical Bag]
SC_112503_CONMerci d'avoir aidé à retrouver les Wabbits perdus !Thank you for helping with the lost Wabbits!
SC_112503_ENDVous avez déjà reçu une boîte à familier aujourd'hui !You already got a pet box today!
SC_112503_GETMerci. J'espère que vous reviendrez demain !Thank you. I am looking forward to you joining tomorrow!
SC_112503_GOGOÊtes-vous prêt ? 3, 2, 1, ALLEZ ! ALLEZ ! ALLEZ !Are you ready? 3, 2, 1, GO! GO! GO!
SC_112503_NOVous n'en avez pas encore assez.You don't have enough yet.
SC_112503_THXMerci d'être des nôtres. Joyeux Festival de la Pluie printanière !Thank you for joining in. Happy Spring Rain Festival!
SC_112504RABBITAllez ! Célébrons le Festival de la Pluie printanièreCome on! Let's celebrate Spring Rain Festival
SC_112520Mon oncle ! Joue avec moi...Uncle, Uncle, play with me...
SC_112520_1Mon oncle ! Tu devrais te déplacer...Uncle! You should move...
SC_112533_0Revenez au dialogue précédent.Return to the previous dialogue.
SC_112533_1Renseignez-vous pour savoir où trouver des [<S>206013|Plaques]Inquire about where to get [<S>206013|Dog Tags]
SC_112533_2Je veux échanger 50 [<S>206013|Plaques] contre des [206216|Provisions générales].I want to trade 50 [<S>206013|Dog Tags] for [206216|General Supplies]
SC_112533_3Je veux échanger 50 [<S>206013|Plaques] contre un [206218|Ravitaillement énergétique].I want to trade 50 [<S>206013|Dog Tags] for [206218|Resource Supplies]
SC_112533_4Chaque soldat de la ligne de front de l'[ZONE_NAGA OUTPOST|Avant-poste Naga] possède une de ces plaques. Si quelqu'un rassemble un grand nombre de ces [<S>206013|Plaques], cela voudra dire que cette personne a vaincu un grand nombre d'ennemis, et nous récompensons de tels guerriers avec des primes.The front-line soldiers of the [ZONE_NAGA OUTPOST|Naga Outpost] all have these dog tags. If anyone collects enough [<S>206013|Dog Tags], that means that person has defeated a lot of enemies, and we'll provide incentives to such a warrior.
SC_112533_5Oui... Votre performance est excellente ! Comme j'ai reçu 50 de ces [<S>206013|Plaques], je vous donnerai ces provisions ! J'espère que vous continuerez de nous aider à l'avenir.Yes...your performance is excellent! I've received these 50 [<S>206013|Dog Tags], so I'll give you these supplies! I hope you'll continue to help us in the future.
SC_112533_6On dirait que vous avez déjà de nombreux exemplaires de ces objets. Ne vous inquiétez pas, nos réserves sont abondantes. Revenez la prochaine fois !It looks like you're carrying plenty of these items already. Don't worry, our supplies are ample. Come back next time!
SC_112533_7Hmm... vous n'avez pas assez de plaques !Hmm...you don't have enough dog tags!
SC_112533_8Renseignez-vous pour savoir s'il y a un autre endroit où vous pouvez échanger des [<S>206013|Plaques]Inquire if there's another place to trade [<S>206013|Dog Tags]
SC_112533_9Vous connaissez le Capitaine [112807|Ladi Hiray], n'est-ce pas ? Il se trouve dans le village abandonné à l'extérieur de l'[ZONE_NAGA OUTPOST|Avant-poste Naga]. Vous pouvez faire des échanges avec lui.You know Captain [112807|Ladi Hiray], right? He's in the abandoned village outside the [ZONE_NAGA OUTPOST|Naga Outpost]. You can trade with him.
SC_112543_1[112543|Yana Anashin], je suis de retour.[112543|Yana Anashin], I'm back.
SC_112543_2(Soupir)... Je t'ai attendu ici pendant tout ce temps. J'ai respecté notre arrangement.\n\nNe pars plus... D'accord ?Sigh... I've been waiting here all this time for you. I kept to our arrangement...\n\nDon't leave again... OK?
SC_112543_3Je dois encore m'en aller très loin......Next I still need to go to a far away place...

← prev

next →


num pages: 8221