result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_114450_11Séchez les larmes de l'ange et le problème sera résolu...Heed the lamb's tears and the problem will be solved...
SC_114450_12[$PLAYERNAME], [114572|Felula Kuhio] détient la réponse de l'énigme.[$PLAYERNAME], [114572|Felula Kuhio] holds the answer to the riddle.
SC_114450_13Mais avant, je dois résoudre un problème élémentaire non loin d'ici.However I must first go solve the nearby elemental problem.
SC_114450_14La suite dépend de vous. Amenez l'ange à vous révéler la réponse.The next part is up to you. Help the lamb reveal the answer.
SC_114450_2Je vous en conjure... s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de votre aide. Je vous en prie... Je vous en supplie... Je ferai tout ce que vous voulez, tout !I beg you...please, I really need your help. Please...Please...Please...I'll do anything, I beg you...
SC_114450_3Arrêtez... Voyons, arrêtez, s'il vous plaît.Stop...please...stop.
SC_114450_4Oh... les renforts ? Laissez-moi vous dire si vous pouvez, au moins, vous reposer sur eux.Oh...reinforcements? Then let me see how reliable they are.
SC_114450_5Vous sentez une puissance venue de la Terre envahir votre corps.You feel power coming from the earth into your body.
SC_114450_6Tuez-le. C'est lui, le type qui nous cherchait partout.Kill him. He's the guy who's been asking about us everywhere.
SC_114450_7Il a tué mon frère dans le [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Quartier Sombrerue de Dalanis]. Tuez-le.He killed my brother in the [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Dalanis Dimlane District]. Kill him.
SC_114450_8Pardonnez-moi, je suis en retard.I'm sorry, I'm late.
SC_114450_9(Sanglots)... Sœur [114451|Averia] est morte... [114451|Averia] est morte...(Sob)...Sister [114451|Averia] is dead...[114451|Averia] is dead...
SC_114576_0Pardonnez-moi, auriez-vous vu le Comte [103292|Maxim Erekat III] d'[ZONE_ALBANO|Avano] ?Excuse me, have you seen Count [103292|Maxim Erekat III] of [ZONE_ALBANO|Avano]?
SC_114576_1C'est à quel sujet ?What is this for?
SC_114576_10En fait, j'ai vu [103293|Luke Ponzi], son lieutenant, errer dans la ville.So to say, I recently saw his lieutenant, [103293|Luke Ponzi], roaming around the city.
SC_114576_11Nom de nom ! Ces fripouilles sont plus mauvaises les unes que les autres.Damn, all of those scoundrels are as bad as each other.
SC_114576_12[103293|Luke Ponzi], n'en parlons même pas.Especially [103293|Luke Ponzi].
SC_114576_13Depuis qu'il est au service de [103292|Maxim Erekat III], nos vies sont plus insupportables encore.His helping [103292|Maxim Erekat III] made our lives more miserable.
SC_114576_14Je ne sais pas ce qui m'a retenu de lui faire passer l'arme à gauche, ce jour-là.I really should have rushed up and shot him that day.
SC_114576_15C'est comme tuer ces brigands.Just like killing those abominable bandits.
SC_114576_2Je n'ai pas vu cette vermine depuis quelques jours.It's been a few days since I saw those scoundrels.
SC_114576_4Mais pourquoi le cherchez-vous, au juste ?No, but why are you looking for him?
SC_114576_5Voilà longtemps qu'il aurait dû disparaître. J'espère qu'il est mort !He should've disappeared long ago. I hope he's dead!
SC_114576_6Il se fait appeler "seigneur", mais ses chevaliers volent son propre peuple.He calls himself a lord but his knights steal from their own people.
SC_114576_7Il est pire qu'un petit brigand répugnant.He's worse than a filthy little bandit.
SC_114576_8J'espère pour vous que vous n'êtes pas l'un de ses sbires. Sinon, je me ferai un plaisir de régler votre compte au nom de tous les malheureux d'ici.You'd better not be one of his men, or I'll take care of you right now on behalf of these people here.
SC_114576_9Cette pourriture de [103292|Maxim Erekat III] respire donc encore ?[103292|Maxim Erekat III], that piece of garbage still isn't dead?
SC_114577_0Vous voulez le trouver ? Je viens de voir ses... ses hommes de main porter un fardeau. Ils allaient par là.\n\nIls m'ont pris quelque chose, à moi aussi. Si je vous conduis à eux, vous pourrez peut-être tous les deux m'aider à récupérer ce qui m'appartient.Do you want to find him? I just saw...saw a group of them carrying a bunch of stuff that way.\n\nThey also took something of mine. I can take you to find them, and maybe you two can get my things back from them.
SC_114577_1[114454|Morrok Wallinder] : je suis là, pas loin.[114454|Morrok Wallinder]: I've arrived. I'm nearby.
SC_114577_2Je vais vous aider à récupérer vos biens que détient [103292|Maxim Erekat III].I'm willing to help you get your goods back from [103292|Maxim Erekat III].

← prev

next →


num pages: 8221