result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_117290_O_01Terminez. Voyons ça.All done. See what you think.
SC_117290_O_02Ouuups, j'ai perdu l'objet que vous m'aviez donné.Whoops, I've lost that item you gave me...
SC_117290_OKWaouh ! Votre technique est plutôt pas mal pour quelqu'un qui débute. \n\nOn dirait que vous avez les qualités pour faire ce métier. Pas mal, pas mal...Whoa! These are embedded pretty well for a newbie. \n\nIt looks like you are already pretty good at embedding. Not bad...not bad...
SC_117290_SKIP...\n\nJe n'ai plus rien pour vous. \n\n\nVous les jeunes, vous gaspillez trop. La prochaine fois, faites plus attention....\n\nI've got nothing more for you to play around with. \n\n\nYou youngsters are far too wasteful. Next time remember to cherish your combat supplies.
SC_117294_1Hé hé... "Dame Aysheel" sera satisfaite. Héhé...Hehe..."Madam Aysheel" will definitely be pleased... Heh...
SC_117310_00Bienvenue à vous.Welcome, heroic warrior.
SC_117310_01Les guerriers ont besoin d'honneur pour tenir boutique.Warriors need honor to open a store
SC_117310_02Points boutique premier niveauPoints Store First Stage
SC_117310_03Points boutique second niveauPoints Store Second Stage
SC_117310_04Points boutique troisième niveauPoints Store Third Stage
SC_117310_05Vous n'avez pas assez de points de Bataille mondiale.You don't have enough world battlefield points.
SC_117376_01Donnez-moi plus de pièges.Give me more traps
SC_117376_02Ce n'est pas parce que cet objet est facile à utiliser que vous pouvez faire n'importe quoi avec !Just because this item is easy and intuitive doesn't mean you can go around carelessly using it!
SC_117376_03Vous n'avez pas intérêt à faire l'imbécile avec ça ! Ne gaspillez pas les pièges que je vous ai donnés !You better not take this out and muck about. Don't waste the traps I give you!
SC_117386_01Approchez, sales rats des mers ! Vous ne me faites pas peur !Well come on then, you sinister sea rats. I'm not scared of you!!
SC_117386_02Les navires ! Commencez le bombardement !The ships! Commence the bombardment!!
SC_117386_03Ne craignez rien, braves aventuriers ! Il est temps d'écrire une page d'histoire glorieuse !Fear not, valiant adventurers! It's time to write a glorious page of your life story!
SC_117386_04Pirates sur la plage, ne fuyez pas ! Venez affronter la puissance de mes convictions !Pirates on the beach, don't cower from sight! Come out into the open and face the wrath of my convictions!
SC_117394_01La... La la...La... Lala...
SC_117394_02Malgré sa petite taille, ce village est magnifique et paisible.It's a small village, beautiful and peaceful.
SC_117394_03La forêt toute proche est aussi sereine que majestueuse.There is a forest nearby that is solemn and serene. This is our lovely homeland.
SC_117512_01Oui, j'ai tout planifié.Yes, I have planned this.
SC_117512_02Je vous en supplie, ne partez pas. Si vous remettez les pieds dans ce "lieu où nul ne doit pénétrer", je ne garantis pas votre retour. \n\nVos compagnons sont déjà perdus à l'intérieur ? Ils ne m'ont pas écouté, ils ont foncé droit dans la gueule du loup. "C'est l'attrait du danger qui fait battre le cœur des aventuriers", qu'ils disaient. Les imbéciles... Cette fois, c'est encore pire. Ils ont offensé les dieux, sans aucun doute, et toute l'île va sombrer dans le chaos.\n\nRécemment, la direction du flot des esprits a subi une étrange modification. Ce flot plongeait normalement dans la forêt pour y renaître, mais ce lieu a été souillé, ce qui a modifié le courant naturel des esprits. L'autre conséquence, c'est que le souffle vital ressemble maintenant plus à un halètement qu'à une respiration régulière. Si la situation se poursuit, l'île sera détruite !I urge you, don't go. If you go to "the place one cannot step foot in" once more, then I can't guarantee your safe return. \n\nYour companions have already lost their way inside? None of them listened to my pleas, they just up and busted in to that den of peril. Nope, it's all "this is precisely the zeal for danger that adventurers thrive on"... \nIdiots! This time's even worse. There's no doubt that they've enraged the gods, ensuring that the whole island will descend into chaos. \n\nRecently the direction of spirit flow on this island has undergone a strange shift. It used to be that one returned to the forest to be reborn once more. Now, this fertile ground of rebirth has been desecrated, altering the natural track of the spirit flow. As a result, the breath of life is starting to come only in weakened gasps throughout the land. If the situation carries on like this, the island will be destroyed!
SC_117562_01Voir d'autres pays, traverser les océans ! Quelles ambitions, quels idéaux... (Soupir.)Traveled abroad, crossed the sea, and young to boot! What ambition and ideals! Sighhh
SC_117562_02Poursuivre des objectifs, se fier à ses capacités, ne pas trembler devant le danger. (Soupir.)Pursuing goals and trusting in one's own abilities. Fearless in the face of hardship! Sighhhh
SC_117562_03Même si quelqu'un s'écarte du droit chemin, les étoiles le guideront. (Soupir.)Even if one strays from the path, "the stars will help to guide them back on track..."
SC_117562_04Même si le chemin est rempli d'obstacles, il faut continuer avec le vent et relever le défi. (Soupir.)Even if the path happens is littered with obstacles, "continuing into the wind and confronting the challenge..."
SC_117562_05Voir d'autres pays, traverser les océans ! Poursuivre ses rêves, ne jamais abandonner ! (SOUPIR.)Traveled abroad, crossed the sea, and young to boot! Chasing the dream and never giving up! Sighhh
SC_117590_0J'ai perdu la potion d'illusionI lost the Illusion Potion.
SC_117590_1Quelle négligence ! Comment avez-vous fait pour perdre un tel objet ! Encore heureux que j'en garde quelques uns. Tenez !How reckless! How could you lose a thing like that! It's good that kept some. Here, take it!

← prev

next →


num pages: 8221