| SC_117940_21 | [213172|Démon antique] | [213172|Ancient Devil] |
| SC_117940_22 | [213173|Éctoplasme antique] | [213173|Ancient Ghost] |
| SC_117940_23 | [213174|Haine antique] | [213174|Ancient Hatred] |
| SC_117940_24 | [213175|Larmes antiques] | [213175|Ancient Tears] |
| SC_117940_25 | [213176|Enfer antique] | [213176|Ancient Hell] |
| SC_117940_26 | [213177|Paradis antique] | [213177|Ancient Heaven] |
| SC_117940_27 | Échanger une arme de la série Légende | Exchange Legendary Series Weapon |
| SC_117940_28 | Échanger une arme de la série Antique | Exchange Ancient Series Weapon |
| SC_117940_29 | Vous avez déjà échangé des armes. | You've already exchanged weapons |
| SC_117940_30 | Il vous manque encore des matériaux de forge. Continuez ! | You still lack enough materials for forging. Keep it up! |
| SC_117940_31 | Obtenir un certificat légendaire | Exchange for a Legendary Certificate |
| SC_118009_01 | [$PLAYERNAME], nous allons partir maintenant ! À plus tard ! | [$playername], we'll set out now! See you later! |
| SC_118009_02 | Grâce à votre aide, ces frères seront rapidement remis sur pied ! | Thanks to your assistance, these brothers can quickly get back on their feet! |
| SC_118009_03 | Merci pour le coup de main ! | Thanks for your help! |
| SC_118064_0 | [118063|Damb Shuntis] nous a laissé comme ça - quel idiot ! | [118063|Damb Shuntis] left us just like that, that dummy. |
| SC_118064_1 | S'il n'était pas venu ici pour accepter ce travail de collecte de soie d'araignée, il serait peut-être vivant. | If he hadn't come here to accept the job collecting spider silk, he might still be alive. |
| SC_118064_2 | Allez, au boulot. | Sigh, time to work. |
| SC_118064_3 | Vendez-moi votre soie d'araignée, vendez-moi votre soie d'araignée. | Sell me your spider silk, sell me your spider silk! |
| SC_118064_4 | (Demandez-lui ce qui est arriver à la [209441|Toile d'araignée résistante] que vous avez donné à [118063|Damb Shuntis] maintentant qu'il a disparu.) | (Ask him what will happen to the [209441|Resilient Spider Silk] you gave to [118063|Damb Shuntis] now that [118063|Damb Shuntis] has disappeared.) |
| SC_118064_5 | [118063|Damb Shuntis] ne reviendra jamais, alors pleurez-le, mais oubliez les tâches qu'il vous a confiées. \n\nÀ l'avenir, c'est moi qui fournirai les Fils de soie d'araignée. Vous pouvez accepter mes quêtes. Apportez-moi les [<S>209441|Toile d'araignée résistante]. | [118063|Damb Shuntis] will never return, so mourn for him, but give up the duties he entrusted to you.\n\nIn future, I will be responsible for purchasing spider silk. You may accept my quests. Bring me the [209441|Resilient Spider Silk]. |
| SC_118077_0 | Ces objets ont été fournis par la guilde des Aventuriers d'Ombrargent. En échange d'un peu d'or, vous aurez un équipement totalement neuf !\n\nVous voulez jeter un coup d'œil ? | These items are all provided by the Silvershadow Adventurers' Guild. All you have to do is spend a little money and you'll get some totally new equipment!\n\nWant to have a look? |
| SC_118077_1 | Explorer le coin est dangereux. Vous voulez faire le plein d'équipement ? | Exploring around here is very dangerous. Do you need to replenish some of your consumables? |
| SC_118077_2 | Si vous avez besoin d'une monture, faites-moi signe. Celles-ci sont mises à disposition par la Guilde des Aventuriers d'Ombrargent. Il vous suffit de pourvoir à leurs besoins en nourriture. | Just let me know if you need a horse to ride. These are all sponsored by the Silvershadow Adventurers' Guild. All you need to do is provide some feed money. |
| SC_118238_1 | Expliquer la situation | Explain the Situation |
| SC_118238_2 | Ainsi... il y a des démons sur cette île... Tout est sûrement plus ou moins lié... Vous devez retourner au village et constater les choses par vous-même. | So...there are demons on this island...Perhaps everything is connected somehow...You must go to the back village and see the situation for yourself. |
| SC_118365_1 | Aux armes ! À mort les crétins ! | To arms! Kill the shribs! |
| SC_118365_10 | Comment ces Possacs sont-ils soudainement devenus aussi agressifs ? J'ai besoin de renforts ! | How did the Skinsacks become so fierce all of a sudden? I'm going back for reinforcements! |
| SC_118365_11 | Montrez à ces petits crétins ce que vaut votre entraînement de chevaliers ! | Show those shribs the end result of your knights training! |
| SC_118365_12 | Commencez par détruire le pousse-pousse en carton dont ces crétins sont si fiers ! | First destroy that shoddy battle chariot that the shribs are so proud of! |
| SC_118365_13 | Frappez ces crétins de toutes vos forces ! Vengez notre jeune seigneur ! | Smash the shribs with all your might! Avenge our young lord! |