result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_118733_02C'est vrai ? Vous me rendez un grand service ! Maintenant, je n'ai plus peur que Maman me donne une fessée !Really? You're doing me a huge favor! Now I don't need to worry about getting spanked by momma!
SC_118800_0J'aimerais voir ce que vous pouvez fournir.I'd like to see what you can provide.
SC_118800_1Je dois d'abord vous expliquer que les trésors ne sont attribués qu'à ceux qui se consacrent entièrement à la prospérité du [ZONE_TORES_VILLAGE|Village de Dorris]. De plus, les trésors les plus rares sont réservés aux héros qui apportent la plus grande contribution. Alors, voulez-vous remporter des trésors plus précieux ?First I should explain that we only give treasure to those heroes who are fully dedicated to the wellbeing of the [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris]. Moreover, the rarest treasures are reserved for those heroes who make the greatest contribution. So, what kind of rare treasures do you want?
SC_118800_10Trésor sacrifiableExpendable Treasure
SC_118800_11Trésor équipementEquipment Type Treasure
SC_118800_12Vous voulez voir un trésor sacrifiable ou un trésor équipement ?Would you like to see expendable treasure or equipment-type treasure?
SC_118800_2Je ne fais que regarder, je n'achète rien, merci.I'm just looking, not buying, thanks.
SC_118800_3(Regarde les trésors les plus courants.)(Look at most commonplace treasures)
SC_118800_4(Regarde les trésors de plus grande valeur.)(Look at higher grade treasures)
SC_118800_5(Regarde les trésors les plus rares.)(Look at rarest treasures)
SC_118800_6Comme je disais, si vous voulez acheter des trésors plus précieux, vous devez en faire plus pour le [ZONE_TORES_VILLAGE|Village de Dorris]. Voulez-vous voir les objets plus courants ?Like I just said, if you want to buy more valuable treasures you have to do more for the [ZONE_TORES_VILLAGE|Village of Dorris]. Would you like to look at some more commonplace items?
SC_118800_7Nous proposons deux types de trésors : ceux qui augmentent la précision et ceux qui augmentent la défense. Qu'est-ce qui vous intéresse ?We have two kinds of treasures, those that enhance defense and those that enhance accuracy. Which kind are you interested in?
SC_118800_8Amélioration défenseDefense Enhancement
SC_118800_9Amélioration précisionAccuracy Enhancement
SC_118829_1L' [240269|Alcool nain] se répand comme de l'eau.[240269|Dwarf Booze] that flows out like water
SC_118878_01Ne vous en faites pas pour moi. Ne vous en faites pas... Je... Je vous aiderai à convaincre les villageois de ne plus envoyer les corps au château de Sardo...Don't worry about me... Don't worry, I-I will help you convince the villagers to stop handing over the bodies to Sardo Castle...
SC_118922_WORLDBOSSUn murmure s'échappe de l'autel : "... libérez-moi..."A faint sound comes from the altar: "...release me..."
SC_118922_WORLDBOSS_01Offrez du sang...Offer blood...
SC_118922_WORLDBOSS_02Vous sentez la terre trembler...\n\nUne voix claire provenant de l'autel dit : "Brisez le sceau !"You hear the sound of the earth trembling...\n\nA voice from the altar clearly says: "Break the seal!"
SC_118922_WORLDBOSS_03Brisez le sceau.Break the seal.
SC_118922_WORLDBOSS_04Placez le [240638|Cristal d'énergie de l'océan].Place the [240638|Ocean Energy Crystal].
SC_118922_WORLDBOSS_05Une force étrange enveloppe l'autel...A kind of unusual pressure surrounds the altar...
SC_119035_1Allez écouter l'annonce du roi des Humains.Please go listen to the Human King's announcement.
SC_119178_01Allez ! Nous saurons bientôt la réponse !Come on! We'll find out the answer soon!
SC_119178_02Mes frères... faites-le sortir !Brothers...bring him out!
SC_119178_03Ankes ! Je crois que c'est inutile de gaspiller notre salive. Vous n'avez que deux options...Ankes! I don't think we need to waste our words. You only have two choices...
SC_119178_04La première consiste à vous livrer aux forces royales. Si vous continuez à agir comme un voleur, un fugitif, un traître... Vous savez ce que l'avenir vous réserve...One, we can deliver you to the Imperial Army. As thieves, fugitives, and traitors, you know what your fate will be...
SC_119178_05Ou bien vous pouvez collaborer avec nous en mettant au point un petit stratagème pour sauver le prince Will. Que cela soit un succès ou un échec, vous pourrez peut-être continuer à agir comme un voleur...Two, cooperate with us, putting on a play to save Prince Will. Whether it succeeds or fails, you may continue to live as thieves...
SC_119178_06Quant aux fugitifs et aux rebelles, vous n'êtes que des fugitifs et des rebelles pour les forces royales...And as for the fugitives and rebels, you are only fugitives and rebels to the current Imperial Army...
SC_119178_07Ankes... vous n'avez pas beaucoup de temps pour décider...Ankes...you don't have much time to decide...

← prev

next →


num pages: 8221