result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_119947_I(Demander des informations sur le trône élémentaire)(Ask for information about the elemental thrones)
SC_119947_J(L'interrompre et lui demander qui est [120516|Albert Shodu])(Stop him from talking, and ask who [120516|Albert Shodu] is)
SC_119947_K(Perplexe, [119947|Kargath Duran] réfléchit avant de répondre.)\n\nAh, oui... J'ai failli oublier que vous n'avez pas connu cette époque. [120516|Albert Shodu] était le conseiller du premier roi des Humains, dont la sagesse a permis de stopper les démons. Il a autant de mérite que les sept héros.\n\nÀ l'époque, les Humains ne faisaient pas le poids contre les démons. Il a donc conçu un plan pour envoyer la plupart des forces démoniaques vers une dimension inconnue grâce à la Porte du Vide. Au départ, je n'y croyais pas vraiment, mais contre toute attente, ça a fonctionné !\n\nQuand j'y repense, c'est tout bonnement incroyable...([119947|Kargath Duran] looks puzzled, and takes a while to respond.)\n\nAh, yes...I almost forgot that you aren't of the same age. [120516|Albert Shodu] was the first Human King's advisor, whose wisdom helped stop the demons. He deserves as much credit as any of the seven heroes.\n\nAt the time, humans were no match for the demons, and he came up with a plan to send most of the demon forces through the Gate of the Void into an unknown world. I didn't originally hold out much hope for the plan, but it actually worked!\n\nLooking back now, it was really incredible...
SC_119947_L(Demander des informations sur les liens qui unissent [119864|Maderoth] et [120516|Albert Shodu])(Ask about the relationship between [119864|Maderoth] and [120516|Albert Shodu])
SC_120070_AMary, mon assiette est vide ! Je peux me servir ?Mary, my plate is empty! Can I get some myself?
SC_120070_BAsseyez-vous. Si je vous laisse vous servir, vous allez encore vous battre. Assis, j'ai dit !Sit there nicely. If you all get it yourselves, you'll fight again. Sit down!
SC_120070_CMary, tu es si gracieuse. Ton futur époux a bien de la chance !Mary, you move so gracefully. Whoever marries you will live a blessed life!
SC_120070_DC'est étrange, je ne me souviens pas vous avoir servi le dessert. Comment se fait-il que vous soyiez si mielleux ?That's strange, I don't remember serving you dessert. Where are these sweet words coming from?
SC_120070_EMerci, Mary !Thank you, Mary!
SC_120070_F(Sourire enjôleur)(Sweet smile)
SC_120070_GJamais plus je ne retournerai au Trône déchu des Cendres !I don't ever want to go back to the Fallen Throne of Embers!
SC_120070_H(Grognement) Nourrir les lâches, c'est donner de la confiture aux cochons !(Snort) Cowards should eat less and not waste food!
SC_120070_IMary ! Je peux avoir mes œufs sans ketchup ?Mary! Can I have my eggs without ketchup?
SC_120070_JPuisque vous êtes si difficile en ce qui concerne la nourriture, puis-je l'être aussi en ce qui concerne les gens que je sers ?If you can be picky about food, can I be picky when it comes to who I serve it to?
SC_120070_KHé ! Ce type en a eu plus que moi !Hey! That guy got more than me!
SC_120070_LJ'ose espérer que vous êtes aussi perspicace quand vous éliminez votre adversaire.I really hope you're as dedicated to detail when you're killing the enemy.
SC_120245_Q_1Jeune homme, il me semble que vous avez quelque chose à me dire...\n\nC'est bien gentil de fermer la bouche pour garder le secret d'un ami, mais vous êtes-vous dit que ça pouvait être plus compliqué ? Et si quelqu'un ne vous croyait pas digne de confiance ? Ou si vous deviez dire un tas de mensonges pour le garder ? Tout ça pour quelque chose qui n'a probablement aucun intérêt. J'espère qu'après ce que je viens de dire, vous allez avoir... quelque chose à me raconter...Youngster, I think there's something you want to say to me!\n\nPerhaps remaining tight-lipped in order to help other people keep a secret is ok, but have you considered that it might be a little more complicated? What if someone starts to think that you're not trustworthy? Or maybe you'll be faced with no choice but to start telling all sorts of new lies? And all this to keep some secret that is probably just totally boring to begin with. I hope that after hearing this, you might...have something you want to tell me...
SC_120245_Q_2Parlez des vis manquantes à [120245|Logden Athanor].Tell [120245|Logden Darkstove] about the missing screws.
SC_120245_Q_3Pensez-y bien...Think it through carefully...
SC_120245_Q_4(Racontez comment [119880|Tooka Ferblanc] a perdu des vis importantes)\n\nOk [$playername], je vois ! \nJe te remercie de m'en avoir parlé car il se trouve que j'ai caché les vis perdues ! Cet enfant est bourré de talents mais il n'est pas précautionneux pour deux sous. De plus, en cas de pépin, il demande de l'aide ou il disparaît. Même pour quelque chose d'aussi insignifiant que des vis, il n'a pas le courage d'admettre son erreur. Ça m'agace !\n\nEn tant que champion capable de créer des objets magiques, les clients nous font une confiance aveugle. Comment voulez-vous que je lui transmette mon savoir dans ces conditions ? J'espère que vous compatissez... Vous avez fait preuve d'une grande sincérité en me disant ce qui se passait. J'espère que vous vous souviendrez toujours à quel point l'intégrité est importante.(Tells the entire story of [119880|Tooka Ironpot] losing important screws...) \n\nOk, [$playername], I see!\nI'm thrilled that you've told me about this. As luck would have it, I've been hiding the missing screws! That kid possesses some amazing talent, but he doesn't have a cautious personality to say the least. What's more, whenever he comes across a problem he'll either get other people to help or just split. Even on something as insignificant as missing screws, he lacks the courage to admit a mistake. That kind of thing really grates me. \n\nAs a Champion imparted with the ability to create magic items, customer trust is paramount. How could I possibly pass down this important technique to him? I hope you can empathize with my good intentions. You have displayed great sincerity in telling me about what's going on. I just hope that you'll always remember the importance of "integrity" no matter what the future brings.
SC_120245_Q_5Promettez-moi que vous serez toujours honnête.Promise that you'll be an honest person.
SC_120245_Q_6Super ! J'espère que vous n'oublierez pas cette promesse lorsque vous devrez affronter de grands dangers au cours de vos aventures.Great! I hope you don't forget this promise when faced down with peril in the course of your adventures!
SC_120245_Q_7Ben voyons... Réfléchissez-y bien !Is that so... Think it through!
SC_120515_ALa race des [SC_RACE_SHADOWCAST|Nains Sombreforge] est bien mystérieuse. J'ai entendu des légendes à leur sujet, mais en voir un en personne est une tout autre affaire.\n\nVotre taille et votre force n'ont rien à voir avec les miennes. Je crains de ne pas pouvoir vous enseigner l'art du combat. J'imagine que votre peuple dispose de ses propres techniques, non ?[SC_RACE_SHADOWCAST|Shadowforge Dwarf]...is really a mysterious race. I've read legends about them, but seeing one in person is another matter.\n\nYou are so different from me in both size and strength. I'm sorry, but I'm afraid I can't teach you battle skills. I think your people should have their own unique system, right?
SC_120515_BVotre place n'est pas parmi nous.You are not one of us, outsider.
SC_120515_CAppel de la [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Cité de Morfantas]Call from the [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City]
SC_120515_DMes braves guerriers,\n\n[SC_Z31_NPC_00|Asomanson] est témoin de votre courage. Cependant, le voyage qui vous attend est plein de dangers. Préparez-vous du mieux possible pour être en mesure de surmonter toutes sortes de difficultés.\n\nSur l'ordre de [SC_Z31_NPC_00|Asomanson], apportez ce certificat à la [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Cité de Morfantas] et je vous enseignerai plus de tehniques de cambat puissantes. \n\nInstructeur [120515|Pulin Martelsombre]Brave warrior of my clan,\n\n[SC_Z31_NPC_00|Asomanson] has witnessed your efforts. However, the journey ahead of you is full of danger. You should prepare yourself well in order to get through the difficulties.\n\nOn the order of [SC_Z31_NPC_00|Asomanson], take this certificate to [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City], and I will teach you more powerful battle skills. \n\nInstructor [120515|Pulin Shadowhammer]
SC_120597_ARéparationRepairing
SC_120597_BJe veux aller à la [ZONE_OMEGA_PLANE|Plateforme Oméga].I want to go to the [ZONE_OMEGA_PLANE|Omega Platform]
SC_120597_CJe veux aller au [ZONE_REAPER_ROW|Passage de la mort].I want to go to the [ZONE_REAPER_ROW|Death Passage]

← prev

next →


num pages: 8221