| SC_121729_1 | L'humidité et les températures ici sont très similaires à celles de la forêt près de chez moi. Comment un tel brouillard a-t-il bien pu se former ? | In my reckoning the humidity and the temperature here are not much different from the forest near my home. How can it give rise to such a huge fog ... |
| SC_122350_0 | Commencez à bouillir les œufs. | Start boiling eggs. |
| SC_122350_0_1 | Vous n'avez déjà plus d'œufs frais. | You've already run out of fresh eggs. |
| SC_122355_0 | Installez la rune appropriée. | Install appropriate rune. |
| SC_122355_1_1 | Installez la rune sur l'appareil. | Install the rune on the device. |
| SC_122355_1_2_1 | Après avoir fait résonner avec succès l'appareil et la rune, une plaque cachée s'ouvre sur laquelle sont incrustés 3 creux. | After the successful resonance between the device and the rune a hidden plate opens up and you can see 3 embedded hollows on it. |
| SC_122355_1_2_2 | Après avoir fait résonner avec succès l'appareil et la rune, une plaque cachée s'ouvre sur laquelle sont incrustés 5 creux. | After the successful resonance between the device and the rune a hidden plate opens up and you can see 5 embedded hollows on it. |
| SC_122355_1_2_3 | Après avoir fait résonner avec succès l'appareil et la rune, une plaque cachée s'ouvre sur laquelle sont incrustés 5 creux. | After the successful resonance between the device and the rune a hidden plate opens up and you can see 5 embedded hollows on it. |
| SC_122355_1_2_4 | Après avoir fait résonner avec succès l'appareil et la rune, une plaque cachée s'ouvre sur laquelle sont incrustés 2 creux. | After the successful resonance between the device and the rune a hidden plate opens up and you can see 2 embedded hollows on it. |
| SC_122355_1_2_5 | Après avoir fait résonner avec succès l'appareil et la rune, une plaque cachée s'ouvre sur laquelle sont incrustés 8 creux. | After the successful resonance between the device and the rune a hidden plate opens up and you can see 8 embedded hollows on it. |
| SC_122355_1_3 | Vous n'avez pas la rune appropriée pour l'installation. | You don't have the appropriate rune for installation. |
| SC_122355_1_4 | L'installation de cet appareil est déjà terminée. | The installation for this device is already finished. |
| SC_122361_0 | Installez l'engin explosif. | Install Explosive Device. |
| SC_122361_1 | L'engin explosif commence un compte à rebours. | Explosive Device starts a countdown. |
| SC_122361_1_2_0 | [107709|Klamorte] : Encore un peu et tous les composants des gardiens seront transportés à l'extérieur. Qui me gène dans ma progression ? | [107709|Klamorte]: Just one more step and all the guardian components can be transported out. Who is impeding me? |
| SC_122361_1_2_1 | [SC_SCMD_01|Sismond] : [107709|Klamorte], c'est moi. | [SC_SCMD_01|Sismond]: [107709|Klamorte], it's me. |
| SC_122361_1_2_10 | Vicky : [107709|Klamorte], où êtes-vous ? | Vicky: [107709|Klamorte], where are you? |
| SC_122361_1_2_11 | Vicky : La section interne de l'usine de la production des gardien a été attaquée, nous avons besoin d'aide | Vicky: The internal section of the guardian production plant is under attack, help is needed. |
| SC_122361_1_2_12 | Vicky : Je répète encore une fois : La section interne de l'usine de la production des gardien a été attaquée, nous avons besoin d'aide. Informez-moi de la situations dans les plus brefs délais. | Vicky: I repeat once more: The internal section of the guardian production plant is under attack, help is needed. Please report back as quick as possible. |
| SC_122361_1_2_2 | [107709|Klamorte] : Maître [SC_SCMD_01|Sismond] ? | [107709|Klamorte]: Master [SC_SCMD_01|Sismond]? |
| SC_122361_1_2_3 | [107709|Klamorte] : N'espérez-vous pas éviter les espions de Maderoth ? Pourquoi m'avez-vous contacté ? | [107709|Klamorte]: Aren't you hoping to avoid Maderoth's spies? What makes you contact me? |
| SC_122361_1_2_4 | [SC_SCMD_01|Sismond] : Mon cher [107709|Klamorte], nous n'en avons plus pour très longtemps avec lui. | [SC_SCMD_01|Sismond]: My dear [107709|Klamorte], we don't need to deal with him any longer. |
| SC_122361_1_2_5 | [107709|Klamorte] : Alors, voilà. Celui qui détruit les gardiens et laisse les portes de [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Manufacture de Byalant] grande ouvertes pour donner à l'Alliance la possibilité de récupérer, c'est vous ! | [107709|Klamorte]: So that's how it is. The one destroying the guardians and leaving the gates of the [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Byalant Production Plant] wide open and thereby giving the Alliance the chance to recover, that's you! |
| SC_122361_1_2_6 | [107709|Klamorte] : Que dois-je faire pour le maître [SC_SCMD_01|Sismond] ? | [107709|Klamorte]: So what is it, that master [SC_SCMD_01|Sismond] needs me to do? |
| SC_122361_1_2_7 | [SC_SCMD_01|Sismond] : Ne faites rien. | [SC_SCMD_01|Sismond]: Don't do anything. |
| SC_122361_1_2_8 | [107709|Klamorte] :... Je comprends, dans ce cas, je vais immédiatement partir de [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Manufacture de Byalant]. | [107709|Klamorte]: ... I understand, in that case I'll retreat immediately from the [ZONE_INCEPTION_BYALANT|Byalant Production Plant]. |
| SC_122361_1_2_9 | [SC_SCMD_01|Sismond] : Hahaha... Ingénieux [107709|Klamorte]. Je vois que vous ne me comprenez pas. | [SC_SCMD_01|Sismond]: Hahaha ... smart [107709|Klamorte]. I can see you do understand my meaning. |
| SC_122361_2 | Compte à rebours avant l'explosion : | Countdown until explosion: |
| SC_122361_3 | seconde(s) ! | second(s)! |
| SC_122443_0 | Prenez le [243062|Certificat de Mezzmillo]. | Take [243062|Mezzmillo's Proof]. |