| SC_123710_1 | Ça fait tellement mal ! | Oh, it hurts! It hurts so much! |
| SC_123710_2 | L'ours m'a grièvement blessé avec son énorme patte ! | I have a gaping wound from the bear's massive claws! |
| SC_124911_1 | C'est parti ! Allons au bal costumé ! | Come on, we're going to the costume ball now. |
| SC_124933_1 | Retournons d'abord à [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn]... | Let's head back to [ZONE_STERNHORN_VILLAGE|Sternhorn] first... |
| SC_124933_2 | Ma tenue a disparu ! | My disguise has gone! |
| SC_125010_1 | Vous ne pouvez pas déplacer la [125010|vieille pendulette] sans l'autorisation du tavernier. | You cannot move the [125010|Old Desk Clock] without the Bartender's permission. |
| SC_136_0001 | Une ombre s'enfuit soudainement à la vitesse de l'éclair. D'où sort ce lièvre ? | A shadow suddenly runs off with blinding speed...Where did this hare come from? |
| SC_136_105307_01 | Hum ! Vous voulez voir l'envers du décor ? Réfléchissez bien. | Ahem! Think you want to see the show inside? Think again. |
| SC_13604_01 | Plus il y a de spectateurs, plus mon numéro est incroyable. Sortez et trouvez d'autres gens ! | The more spectators there are, the more amazing my performance is. You need to get out there and find some more people! |
| SC_13604_02 | C'EST PARTI ! Que le spectacle commence ! | SHOW TIME! Let's get this show on the road! |
| SC_13604_03 | Ouvrez bien les yeux ! Ne ratez pas une miette de ce spectacle unique ! | Open your eyes! Don't miss a moment of this wonderful show! |
| SC_13604_04 | Le fabuleux spectacle des Doppelgängers ! On les applaudit bien fort ! | The magnificent Doppelgänger Show! Let's have some applause! |
| SC_13604_05 | Les spectateurs sont la clé de ce formidable spectacle ! Profitez-en bien ! | Spectators are the key to this razzle dazzle performance! Enjoy! Voila! |
| SC_13604_06 | Battez les cartes, distribuez-les ! Et voilà ! | Voila! Shuffle the cards! Deal them! Voila! |
| SC_13604_07 | Ahhh... Même les meilleurs spectacles ont une fin... | Ahhh...Even the most brilliant of performances inevitably come to an end... |
| SC_13604_08 | Le son de vos pleurs est encore plus agréable que les applaudissements. | The sound of your wailing is even more intoxicating than applause! |
| SC_13604_09 | Tentez de l'attraper. | Attempt to catch It |
| SC_13604_10 | Bon sang ! Il s'est échappé ! | Darn! It ran off! Who can help catch it? |
| SC_13604_11 | Ce chapeau est bien trop grand ! Impossible de le déplacer... | This hat is too big! You cannot move it... |
| SC_13604_12 | Tentez de l'ouvrir. | Attempt to open It |
| SC_139_118582_1 | Puiser de l'eau | Draw Water |
| SC_139_118582_2 | Avez-vous un récipient pour transporter de l'eau ? | You don't have a container that can hold water? |
| SC_139_118582_3 | Il n'y a plus d'eau dans le seau... | There is no water left in the bucket... |
| SC_139_118583_1 | Récupérer une bouteille vide | Pick up an Empty Bottle |
| SC_139_118583_2 | Si on fait sonner l'alarme, les gardes seront alertés. | Sounding the warning alarm will alert many of the guards. |
| SC_139_RUNE_1 | D'où viennent ces envahisseurs ? Ils vont tous mourir ! | Where did these invaders come from? They will all be destroyed! |
| SC_17NOOPEN | L'odeur du sang imprègne l'air. L'entrée du Temple Raksha a été fermée par les Angrens... | There is a heavy smell of blood in the air. The entrance to the Raksha Temple has been closed by the Angren... |
| SC_19001_01 | [$VAR1], vous êtes comme un insecte agaçant ! | [$VAR1], you're like an annoying fly! |
| SC_19001_02 | Je vais vous faire regretter d'être venus ici, petits humains. | I will make you humans regret coming to this place. |
| SC_19001_03 | Fous d'humains... Vous croyez pouvoir défier Lanka comme ça ? | Foolish humans, you can't casually challenge Lanka |