result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_1V1PVP_ZONEERRORArène en préparation.Arena is still in preparation
SC_1V1PVPINSIDE_1Je veux m'inscrire pour l'arène 1 vs 1.I want to sign up for 1 vs 1 arena.
SC_1V1PVPINSIDE_2Je voudrais échanger 100 [203988|cadeau de l'arène] contre une [203178|Clé de trésor antique].I would like to exchange 100 [203988|Arena Gift] for a [203178|Ancient Treasure Key]
SC_1V1PVPINSIDE_3Je voudrais échanger 500 [203988|cadeau de l'arène] contre un [202095|Cheval blanc (7 jours)].I would like to exchange 500 [203988|Arena Gift] for a [202095|White Horse (7 Days)]
SC_1V1PVPINSIDE_4Je voudrais échanger 1 000 [203988|cadeau de l'arène] contre un [203300|Cheval blanc en sac (30 jours)].I would like to exchange 1000 [203988|Arena Gift] for a [203300|White Horse in a bag (30 Days)]
SC_1V1PVPINSIDE_RULE1. Ceci est une arène de close combat. Vous pouvez rejoindre la file d'attente seul. Dès que la file d'attente compte deux joueurs, elle est séparée en 2 équipes.\n2. Avant d'entrer dans l'arène, il y a un temps de préparation de 2 minutes. Si une équipe n'a pas assez de joueurs, alors le jeu s'arrête.\n3. Le jeu s'arrête à la mort d'un joueur.\n4. Chaque joueur reçoit 10 points d'honneur.1. This is an arena for hand-to-hand fights. You can easily enter the queue. If the queue reaches two players they will be divided into two teams.\n2. Upon entering the arena there will be a preparation time of 2 minutes. If a team has no member the game will be closed.\n3. The game ends upon the death of a player.\n4. Each player will be rewarded with 10 honor points.
SC_1V1PVPINSIDE1Expliquez moi les règles pour le [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|Arène 1 contre 1]Tell me the rules for the [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|1 vs 1 Arena]
SC_2009_XAMS_ANDREAS_0C'est la saison du Festival Flocon de Neige. Les gens ne devraient pas le passer tout seul. C'est le moment pour les amis de se réunir et c'est une périodre excitante, parce que vous trouverez de <CS>[<S>112015|Cadeaux du Festival Flocon de Neige]</CS> sous l'arbre du Festival Flocon de Neige...It's Snowflake Festival season. People shouldn't spend it all alone. It's a time for friends to get together and it's so exciting because you will find <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> beneath the Snowflake Festival Tree ...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_1A propos de <CS>[114076|André Nabla]</CS>, chef des ateliers de Phirius à Candara<CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara
SC_2009_XAMS_ANDREAS_10Échangez-moi <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Certificats de sainte-nitouche]</CS> contre une récompense.Let me exchange <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS> for a reward
SC_2009_XAMS_ANDREAS_2Oh, pourrais-je vous confier un petit secret ?\n\n\n\nJe viens de voir <CS>[114076|André Nabla]</CS>, chef des ateliers de Phirius à Candara. Il était à côté de la <CY>porte principale de [ZONE_VARANAS|Varanas]</CY>.\n\n\n\nIl semble qu'il a eu un accident, son <CS>[114078|Traîneau]</CS> est cassé.\n\n\n\nSi personne ne l'aide, il n'y aura pas de <CS>[112015|Cadeau du Festival Flocon de Neige]</CS> pour les enfants cette année...Oh, should I tell you this little secret?\n\nI just saw <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara. He was near the <CY>[ZONE_VARANAS|Varanas] main gate</CY>.\n\nIt seemed like he had been in some kind of accident; his <CS>[114078|Sled]</CS> is all broken now.\n\nIf nobody helps him, there will be no <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> for the kids this year ...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_3Requête d'[114076|André Nabla] : Collectez des <CS>[<S>206399|Fragments de traîneau]</CS> ![114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_4Requête d'[114076|André Nabla] : Collectez des <CS>[<S>206324|Pierres magiques]</CS> ![114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_5Requête d'[114076|André Nabla] : Trouvez les <CS>[<S>206441|Rennes]</CS> ![114076|Andrew Dell's] request: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>!
SC_2009_XAMS_ANDREAS_6Il manque quelques morceaux au [114078|Traîneau] d'[114076|André Nabla]. \n\nLes <CS>[<S>206399|Fragments de traîneau]</CS> éparpillés ici et là doivent être rapportés. Vous devriez aller le voir et lui demander directement afin d'en savoir un peu plus sur la situation...\n\nJ'ai entendu des gens dire qu'ils avaient vu des <CY><monstres</CY> s'enfuir avec les morceaux....[114076|Andrew Dell's] [114078|sled] is missing quite a few components. \n\nThe <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS> scattered around need to be brought back. You probably should go and ask him directly to find out more about the situation.\n\nI heard people say that they've seen some <CY>monsters</CY> running off with the components...
SC_2009_XAMS_ANDREAS_7Comme le [114078|Traîneau] d'[114076|André Nabla] a été endommagé, il semble qu'il ne soit plus possible de l'enlever. \n\nJe crois savoir qu'il existe un certain genre de <CS>[206324|Pierre magique]</CS> possédant un mystérieux pouvoir. Elles devraient pouvoir nous aider...\n\n[114076|André Nabla] sait peut-être comment retrouver les <CS>pouvoirs de lévitation initiaux du [114078|Traîneau]</CS>...It seems that [114076|Andrew Dell's] [114078|sled] cannot be flown anymore because of the accident. \n\nI remember that there is some kind of <CS>[206324|Magical Stone]</CS> with a mysterious power. Maybe that will help.\n\nMaybe <CS>[114076|Andrew Dell]</CS> knows how to get the <CS>[114078|sled]</CS> back into the air.
SC_2009_XAMS_ANDREAS_8Oh, très cher, je peux vous le dire. Je revenais des [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Hautes Terres d'Ystra], au sud de la [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Tour de Guet de Khazor]. J'ai très bien vu quelques <CS>[<S>206441|Rennes]</CS> là-bas. \n\nJ'ai entendu dire que ces <CS>[<S>206441|Rennes]</CS> aimaient entendre le clair son d'airain de cloches...Oh my, what a kerfuffle. I was on my way back from south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands] and I saw loads of <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>.\n\nApparently those <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS> love to hear the clear and silvery peal of bells.
SC_2009_XAMS_ANDREAS_9[Sys421558_szquest_complete_detail|Merci, camarade.]\n\n[114076|André Nabla] peut maintenant poursuivre son périple.\n\nVous avez collecté tellement de <CS>[<S>206437|Certificats de sainte-nitouche]</CS>.\n\nVous êtes charmant, mon enfant. Recevez ce <CY>[242094|Paquet cadeau d'Andrew]</CY> en récompense.[Sys421558_szquest_complete_detail|Thank you my friend.]\n\n[114076|Andrew Dell] can now continue his journey.\n\nYou have collected so many <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS>. \n\nYou are a good child. Take <CY>[242094|Andrew's Gift Box]</CY> as your reward!
SC_2009_XAMS_SANTA_0Si quelqu'un pouvait m'aider à réparer mon <CS>[114078|Traîneau]</CS>, je pourrais continuer mon voyage et être dans les temps pour liver les <CS>[<S>112015|Cadeaux du Festival Flocon de Neige]</CS> à tous ces enfants sages...If someone could help me fix my <CS>[114078|Sled]</CS>, I could continue my journey and might still deliver the <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> to all those well-behaved children in time...
SC_2009_XAMS_SANTA_1Hohoho... Joyeux Festival Flocon de Neige !\n\nBon, regardez-moi. J'ai seulement été un peu négligent et j'ai cette histoire d'accident à régler.\n\nLe <CS>[114078|Traîneau]</CS> a été si violemment heurté qu'il aurait dû être réduit en miettes ; même les <CS>[<S>114095|Rennes]</CS> se sont tous enfuis.Hohoho ... Merry Snowflake Festival. \n\nWoe is me. I was a little careless and just look at what I've done to my sled!\n\nI can't believe the <CS>[114078|sled]</CS> would just disintegrate like that. All the <CS>[<S>114095|Reindeer]</CS> have run away as well.\n\nCan you help me fix the [114078|sled] and find the [<S>114095|reindeer]?\n\nKids everywhere are counting on me.
SC_2009_XAMS_SANTA_10[SYS_ACCEPT_QUEST|Accepter la quête] : Collectez 5 <CS>[<S>206324|Pierres magiques]</CS> ![SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Collect 5 <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>!
SC_2009_XAMS_SANTA_11[SC_CLICKFUNGO24|Échanger contre une récompense] : <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Pierres magiques]</CS>[SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>
SC_2009_XAMS_SANTA_12[SC_112311_9] [SC_111584_YU_36][SC_112311_9] [SC_111584_YU_36]
SC_2009_XAMS_SANTA_13[SC_110053_0|Jouer à cache-cache, c'est marrant, mais quand on n'arrive pas à trouver les autres, ça donne mal au crâne !]\n\nJ'ai perdu tous mes compagnons de route.\n\nMerci de m'aider à trouver <CY>3</CY> <CS>[<S>206441|Rennes]</CS>, <CY>3</CY> <CS>[<S>206442|Rennes du Festival Flocon de Neige]</CS>, et <CY>2</CY> <CS>[<S>206443|Rennes royaux]</CS>...\n\nVous les trouverez au sud de la [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Tour de Guet de Khazor], dans les [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Hautes Terres d'Ystra].[SC_110053_0|Hide and seek is very fun, but it can give you a headache if the other person hides so well you can't find them!]\n\nI have lost my dear companions.\n\nPlease help me find <CY>3</CY> <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>, <CY>3</CY> <CS>[<S>206442|Snowflake Festival Reindeer]</CS>, and <CY>2</CY> <CS>[<S>206443|Royal Reindeer]</CS>.\n\nThey are probably south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands]. That's your best bet, I'd say.
SC_2009_XAMS_SANTA_14[SYS_ACCEPT_QUEST|Accepter la quête] : Trouvez les <CS>[<S>206441|Rennes]</CS> ![SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>!
SC_2009_XAMS_SANTA_15[SC_CLICKFUNGO24|Échanger contre une récompense] : <CS>[<S>206441|Rennes]</CS>.[SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>.
SC_2009_XAMS_SANTA_16[SC_422535_0|Je suis prêt à partir.] [SC_0908SEANSON_12|Vous m'avez vraiment été d'un grand secours. Voici un petit quelque chose pour vous remercier. J'espère bien que vous serez encore là demain !][SC_422535_0|I'm ready to go.] [SC_0908SEANSON_12|You've helped me a great deal. Here's a little something for your trouble. I hope you're still around tomorrow!]
SC_2009_XAMS_SANTA_17[SC_422488_0|Départ] ![SC_422488_0|Depart]!
SC_2009_XAMS_SANTA_18Oh, il semblerait que si le <CS>[114095|Renne]</CS> n'ont pas entendu le son du <CY>[206435|Cloche d'André]</CY>. Il vous faut RÉELLEMENT croire dans les miracles du Festival Flocon de Neige, comme le ferait un enfant. Ce n'est qu'à cette condition que vous verez toute la magie de <CS>[206435|Cloche d'André]</CS>.Oh, it seems as if the <CS>[114095|Reindeer]</CS> hasn't heard the sound of <CY>[206435|Andrew's Bell]</CY>. You need to REALLY believe in the miracles of the Snowflake Festival, just as a child would do. Only then will you see the full magic of <CS>[206435|Andrew's Bell]</CS>.
SC_2009_XAMS_SANTA_19Il semblerait que si le [114095|Renne] a entendu le son du <CY>[206435|Cloche d'André]</CY>. Il vous suit. Vous avez réussi à retrouver un <CS>[114095|Renne]</CS> !It seems as if the [114095|Reindeer] has heard the sound of <CY>[206435|Andrew's Bell]</CY>. It follows you. You were successful in retrieving a <CS>[114095|Reindeer]</CS>!

← prev

next →


num pages: 8221