result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_421031_6Qu'est-ce que c'est ? Vous n'arrivez pas à croire que cette grillade de pango ait si bon goût.What's this? You can't believe that barbecue Pango meat could taste so good.
SC_421031_7Ouah ! Une peau si croustillante et succulente, une viande si saignante... Incroyable !Wow! Such crispy skin, succulent, juicy meat... Inconceivable!
SC_421031_8Incroyable ! Vous vous êtes brûlé la langue, mais vous continuez quand même à vous empiffrer.No way! You burned your mouth, but you still keep stuffing your face!
SC_421031_9Vous sentez la bonne odeur, goûtez une bouchée et l'épatante saveur vous saisit. C'est comme si vous étiez en plein rêve...You take a whiff and have a nibble and are seized by its amazing flavor, like you'd been transported to a dreamland...
SC_421032_0[114876|Zhud]... alors c'est comme ça que tu me jettes ?[114876|Zhud]...So this is how you're dumping me?
SC_421032_1Comment oses-tu me quitter avant le mariage ?How dare you dump me just before the wedding?
SC_421032_2Ma vie sera meilleure ainsi ! Je connaîtrai plus de joies sans toi.I'm going to live it up baby! I'm going to be so much happier with you gone.
SC_421033_0Un autre verre... d'élixir, d'élixir de l'oubli ! C'est MOI l'homme !Bring me another glass...Brain, Brain Eraser! I am THE MAN!
SC_421033_1Je ne... hip... je ne suis pas ivre !I'm...Hic I'm not drunk!
SC_421069_1Je savais que je ne pouvais pas confier cette tâche à ces balourds de gardes ! En garde, tire-laine !I knew I couldn't leave this up to those idiotic watchmen! Little thief, prepare to die!
SC_421069_2Allez, vite ! Je m'en occupe !Hurry up and go! Let me deal with this!
SC_421069_3[111104|Banksy] ! Encore vous ! Cette fois, nous allons en finir ![111104|Banksy]! It's you again! This time we must settle this!
SC_421069_4De toute évidence, d'autres viendront bientôt. Ce n'est ni l'heure ni le lieu, avançons !It looks like others will come soon. This time and place isn't appropriate, let's get going!
SC_421069_5Vous me sous-estimez, [111104|Banksy] !You underestimate me, [111104|Banksy]!
SC_421097_0Avez-vous fait une erreur quelque part ?Did you mess up something?
SC_421097_1Vous ne pouvez pas tenter la capture maintenant !It's too dangerous to try capturing it now!
SC_421097_2Vous avez capturé un bogue stratos !You have caught a Balloon Monster!
SC_421101_0Erreur de cibleTarget error
SC_421101_1Le [100771|Milan noir à ailes vertes] se débat en permanence, ce qui le rend pratiquement impossible à attraper !The [100771|Green-winged Black Kite] struggles constantly which makes him practically impossible to catch!
SC_421101_2Vous avez violé l'accord avec Gurla en tuant un [100771|Milan noir à ailes vertes] !You have violated the agreement with Gurla by killing a [100771|Green-winged Black Kite]!
SC_421101_3Vous avez épargné le [100771|Milan noir à ailes vertes] !You have spared the [100771|Green-winged Black Kite's] life!
SC_421101_4Aucune quêteYou have no quests
SC_421101_5Si vous tuez ne serait-ce qu'un seul [100771|Milan noir à ailes vertes], je ne vous le pardonnerai jamais !If you kill even one [100771|Green-winged Black Kite], I'll never forgive you!
SC_421102_0Placez la sacoche dans le chariot !Stuff the pouch into the wagon!
SC_421102_2Les loups géants ont ont complétement détruit le [100807|Chariot d'Hosea] avant de se disperser...The Giant Wolves completely destroyed [100807|Hosea's Cart] before scattering...
SC_421102_3Vous entendez le hurlement des loups, là-haut dans la montagne...You hear a wolf's howl from up the mountainside....
SC_421106Le cristal émet une faible lueur. Il a bien reçu l'information, apparemment.A light emits from the crystal rune. It seems like it has received the information.
SC_421107Le parchemin émet une faible lueur. Il a bien reçu l'information, apparemment.A light emits from the mysterious scroll. It seems like it has received the information.
SC_421108_0Qui êtes-vous ?Who are you?
SC_421108_1Le commandant [111136|Marl] demande si vous n'avez pas besoin d'aide.Commander [111136|Marl] wanted me to ask if you need any help.

← prev

next →


num pages: 8221