result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_421452_8Non merci.No, I don't want to buy one.
SC_421452_9Pas assez de diamants !Not enough Diamonds!
SC_421464_0Je veux acheter des provisions.I want to buy some food supplies.
SC_421464_1Ne me dites pas que c'est une pièce antique du Roi Voleur ? \n\nDonnez-moi toutes ces pièces antiques et je vous vends de quoi manger.This is not an ancient coin from the Thief King, is it? \n\nGive all these ancient coins to me, and I'd be willing to sell food to you.
SC_421464_2Ha ! L'imbécile que voici ne doit pas connaître l'inestimable valeur de ces pièces antiques !Ha! That foolish-looking adventurer must not understand the immense value of these ancient coins!
SC_421496_0[111492|Nanbo Sathkur] veut que je trouve une [200945|Maître-clef].[111492|Nanbo Sathkur] wants me to come get a [200945|Master Key].
SC_421503_0Donnez-moi un fagot de petit bois.Please give me a bundle of firewood.
SC_421505_1Vous êtes trop loin, il faut que vous vous rapprochiez pour utiliser le [203135|Poison violent] sur le [100745|Porc à collerette].The distance is too far - you'll need to get closer to use the [203135|Strong Poison] on the [100745|Crested Pig].
SC_421505_2Vous pouvez uniquement utiliser le [203135|Poison violent] sur le [100745|Porc à collerette] !You can only use the [203135|Strong Poison] on the [100745|Crested Pig]!
SC_421505_6Vous avez utilisé le |cffffffff[203135|Poison violent]|rYou used the |cffffffff[203135|Strong Poison]|r
SC_421509_0Oh, parfait ! Un [203149|Extracteur de liquide] !Oh, good! This is a [203149|Liquid Extractor]!
SC_421516_0Sitôt avez-vous déterré le coffre au trésor qu'un rai de lumière aveuglant sort de la [203170|Amulette de résistance aux malédictions].When you dig up the treasure chest, a brilliant ray of light shoots forth from the [203170|Amulet of Curse Protection].
SC_421531_1Explique-moi les règles de la chasse au trésor.Please tell me the rules of the treasure hunt.
SC_421531_2Prenez ce papier kraft. Les indices y sont consignés. Gardez-le précieusement !\n\nPour chaque objet enfoui que vous m'apporterez, j'y inscrirai un nouvel indice menant au trésor ultime. Une fois en possession de tous les indices, vous n'aurez aucun mal à localiser le trésor ultime de Logar !I will give you a piece of brown paper with the clues written on it. Look after it!\n\nEach buried item you bring me, I will write on the brown paper a clue which will help you find the Greatest Treasure. When you have collected all the clues, the location of the Logar's greatest treasure will be obvious!
SC_421532_1Erreur ! Essayez encore !That's not right! Guess again.
SC_421532_2Exact ! Allez-y sans plus attendre !Right! Hurry off then!
SC_421532_3Le trésor est-il caché dans la [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Gorge Lunaire] ?Is the [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Moongorge] the place where the treasure lies hidden?
SC_421532_4Le trésor est-il caché dans la [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Grotte de l'Arbre Mort] ?Is the [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Dead Tree Cave] the place where the treasure lies hidden?
SC_421532_5Le trésor est-il caché dans les [ZONE_OUTPOST MINES|Mines de la Vallée Cachée] ?Is the [ZONE_OUTPOST MINES|Hidden Valley Mines] the place where the treasure lies hidden?
SC_421532_6Le trésor est-il caché dans la [ZONE_HINTERVALE|Colonie des Pionniers] ?Is the [ZONE_HINTERVALE|Pioneers Colony] the place where the treasure lies hidden?
SC_421532_7Le trésor est-il caché dans les [ZONE_DGN_WRETCHED_GROTTO|Grottes arides] ?Is the [ZONE_DGN_WRETCHED_GROTTO|Barren Caves] the place where the treasure lies hidden?
SC_421532_8Est-ce que [ZONE_ROGSHIRE|Logar] est l'endroit où les trésors sont cachés ?Is [ZONE_ROGSHIRE|Logar] the place where the treasure lies hidden?
SC_421532_9J'ai perdu ma [203371|Carte au trésor de Lola]. Puis-je en avoir une autre ?I lost my [203371|Lola's Treasure Map], please give me another one.
SC_421533_1Les informations inscrites sur le morceau de papier kraft ont changé !The details on the brown paper have changed!
SC_421534[111830|Mme Marianne], puis-je avoir une bouteille de votre huile spéciale ?[111830|Mrs. Marian], can you give me a bottle of your special oil?
SC_421534_1Êtes-vous M. Tête de Citrouille ?Are you Mr Pumpkin Head?
SC_421534_2M. Tête de Citrouille, vous dites ? Vous insinuez que j'ai une tête de courge ?!\n\n([110500|Justin] écume de rage.)Are you asking if I'm Mr Pumpkin Head?! You think my head looks like a pumpkin?\n\n(You can see that [110500|Justin] is fuming.)
SC_421534_3À vrai dire, vous avez de plus jolis cheveux.Actually your hair looks better.
SC_421534_4Pourriez-vous encore m'aider à ouvrir cette boîte ?Can you please help me again and open the box?
SC_421534_5Faîtes bien attention à la boîte. Ne la perdez pas à encore !Take good care with the box. Don't lose it again!

← prev

next →


num pages: 8221