| SC_421669_3 | [112045|Aymi] ne semble pas être dans la boîte. | [112045|Aymi] doesn't seem to be in the box. |
| SC_421670 | J'ai mis toute mon âme dans ce message. Il représente les derniers pouvoirs qui me restent.\n\nJe suis à bout de force !\n\nLa déesse de l'art m'a abandonné, moi, son dévoué serviteur. Aussi ai-je décidé de rester ici pour attendre son retour.\n\nAprès le Grand Bannissement, cet endroit a changé du tout au tout. Le palais a sombré dans le [ZONE_LAKE OSURA|Lac Ousul]. Mais je reste persuadé que la déesse de l'art usera de ses pouvoirs pour que le [ZONE_DGN_KLEEON_TEMPLE|Sanctuaire de Kalin] renaisse de ses cendres !\n\nC'est cet espoir qui m'a permis de tenir bon jusqu'à l'incursion de l'homme aux cinq lames en ce lieu sacré. En m'immolant par le feu, il a fait de moi son âme damnée.\n\nJe ne peux plus attendre le retour des dieux... J'ai atteint le point de non-retour...\n\nLa seule aspiration qui me reste... c'est de trouver enfin la paix !\n\nPar pitié... que quelqu'un tue cet homme. Qu'on brise le sort qui m'attache à lui et qu'on libère mon esprit. | This is the writing of my soul. It represents the last of my remaining power.\n\nI'm already so very tired!\n\nThe Goddess of Art that I have served has left me now. I have chosen to stay here and wait for her return. \n\nAfter the Great Banishment, this place underwent a strange change. The palace sunk into [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul]. I still believe that the Goddess of the Arts will use her divine powers to rebuild the [ZONE_DGN_KLEEON_TEMPLE|Kalin Shrine]!\n\nThis faith has been what has supported me until the man with the five blades came to this holy palace. He took a torch and burnt my body and I became his loyal minion. \n\nI can no longer wait for the gods return... There's no going back for me ... \n\nAll I have left is peace... that is my last desire.\n\nSomeone...someone kill that man. Release the magic and release my spirit. |
| SC_421685 | Obtenez des informations sur le Black Mary. | Obtain Information about the Black Mary |
| SC_421690 | (Le [203618|Collier] s'ouvre sur le portrait d'un jeune garçon qui vous rappelle [112111|Lorces]. Peut-être devriez-vous le lui montrer.) | (You open [203618|Necklace] and you see the portrait of a young boy. The portrait reminds you of [112111|Lorces]. Perhaps you should take this message of longing for Talomo to [112111|Lorces]) |
| SC_421692 | Essayez les résultats du [203621|Fruit d'ange]. | Try [203621|Angel Fruit's] results... |
| SC_421692_1 | Ha ha ha ! | Ah! Ah ah ah ah... |
| SC_421692_2 | Il y a un monstre... un monstre terrifiant ! | How frightening! There's a monster... |
| SC_421692_3 | Ha ha ha ! Comme c'est drôle ! | Hahaha... How funny! |
| SC_421696 | Vous avez échoué. | You failed the quest! |
| SC_421696_1 | Vous n'êtes pas en feu. | You aren't on fire. |
| SC_421696_101 | Temps imparti dépassé. Vous devez recommencer la quête. | You have exceeded the time. Please abandon the quest and get it again. |
| SC_421698 | Apportez-moi une autre bouteille d'alcool chaud. | Bring me another bottle of warm alcohol. |
| SC_421698_1 | Vous n'avez pas livré l'alcool dans les temps. Vous n'auriez pas tout bu, par hasard ? \n\nJe vais vous donner une seconde chance, mais je vous préviens : la prochaine fois, je retiendrai l'argent sur votre salaire ! | What? You didn't deliver the alcohol to the customers within the time limit. Are you sure you just didn't drink it yourself? \n\nFine. I'll give you another bottle. If you mess up again, I'll be taking the money out of your wages! |
| SC_421701 | Docteur, apprenez-moi à administrer les premiers soins. | Good doctor, help me train my first aid skills. |
| SC_421701_10 | Ce patient est blessé à la main. Il a besoin d'un [203742|Traitement pour les mains]. | This patient's hand is injured. It needs [203742|Hand Treatment]. |
| SC_421701_11 | Ce patient est blessé à l'œil. Il a besoin d'un [203743|Traitement pour les yeux]. | This patient's eye is injured. It needs [203743|Eye Treatment]. |
| SC_421701_12 | L'état du patient a empiré et vous ne pouvez plus rien pour lui. Signalez-le au [112198|Guérisseur itinérant bienveillant]. | This patient's condition has worsened. The medicine you brought is no longer going to make the patient better. Report this to [112198|Benevolent Wandering Doctor]. |
| SC_421701_13 | Docteur, j'ai administré les premiers soins et sauvé les patients. | Doctor, I have already performed first aid and saved the patients. |
| SC_421701_14 | Pardonnez-moi docteur, je n'ai pas été assez rapide. | Doctor, I'm sorry! I couldn't perform the first aid quick enough. |
| SC_421701_15 | Bravo !\n\nTenez, prenez ce [203686|Certificat de premiers secours du guérisseur itinérant]. J'espère que vous saurez faire bon usage de mon enseignement. | You've done very well!\n\nI'm giving you this [203686|Wandering Doctor's First Aid Certificate]. I hope that you will use your first aid skills to help those in need wherever you are. |
| SC_421701_16 | Docteur, j'ai perdu votre certificat. Pourriez-vous m'en donner un autre ? | Doctor, I lost the first aid certificate you gave me. Could you give me another? |
| SC_421701_17 | Chaque seconde compte lorsqu'il s'agit de soigner un malade.\n\nVous devez non seulement être capable de faire un diagnostic rapide, mais également connaître les différents types de remèdes. Un moment d'inattention peut coûter la vie à votre patient.\n\nSi vous désirez toujours améliorer votre technique, dites-le moi. Mais ne refaites pas la même erreur ! | Ah. Every second counts when it comes to illness.\n\nYou not only have to be able to diagnose a patient quickly, but you also need to remember the position of the different types of medicine. A moment when your attention lapses and it may be the patient's last breath.\n\nIf you want to train your first aid technique then come back and tell me. Don't mess up again! |
| SC_421701_18 | (Vous examinez la blessure avec attention...) | (You carefully inspect the condition of the injury...) |
| SC_421701_19 | Je ne veux pas mourir... Je ne veux pas mourir...\n\nJe vous en prie, sauvez-moi... | Oh, no! I'm going to die... I'm really going to die...\n\nQuick, save me... |
| SC_421701_2 | "Mais bien sûr, avec plaisir ! Cela dit, je n'ai pas de temps à perdre alors écoutez-moi très attentivement. N'oubliez jamais que la moindre négligence de votre part peut envoyer un patient rejoindre ses ancêtres.\n\nTout d'abord, examinez les blessures du [112243|Patient blessé] qui se trouve en face de moi. Le traitement dont il a besoin se trouve dans la [ZONE_DUST HOLD|Forteresse Abandonnée]. \n\nS'il s'agit d'une blessure à la tête, vous devrez prendre la potion qui se trouve dans le tonneau derrière [112155|Derek Ali]. \nS'il s'agit d'une blessure à la jambe, vous devrez prendre la potion qui se trouve dans la boîte près de [112109|Breda Slovak]. \nS'il s'agit d'une blessure au bras, vous devrez prendre la potion qui se trouve près du puits abandonné.\nS'il s'agit d'une blessure à l'œil, vous devrez prendre la potion qui se trouve dans le tonneau près de l'employé de la salle des ventes. \n\nLa vie de ces patients est entre vos mains. Une fois que vous aurez identifié la blessure, vous n'aurez qu'une minute pour administrer la potion. Dès que vous aurez sauvé la vie d'au moins un patient, je vous remettrai un [203686|Certificat de premiers secours du guérisseur itinérant]." | Of course I can train you. But I do not want to waste my time on a clumsy person so you have to make sure to listen to me carefully. If you are negligent for only a moment, it could be someone's life at stake.\n\nFirst, inspect the injuries of the [112243|Injured Patient] in front of me. From his injuries, he will need the medicine found in the [ZONE_DUST HOLD|Abandoned Fortress]. \n\nIf it's a head injury, then take the potion from the barrel behind [112155|Derek Ali] and apply it to the patient. \nIf it's a leg injury, then take the potion from the box next to [112109|Breda Slovak] and apply it to the patient. \nIf it is an arm injury, then take the potion from next to the abandoned well and apply it to the patient. \nIf it is an eye injury, take a the potion from the barrel behind the Auction House Clerk and apply it to the patient. \n\nRemember that these patients injuries are life threatening. Once you have identified the patient's injury, you will only have one minute to collect the medicine and return to the patient. When you have successfully saved a patient, I can issue you with a [203686|Wandering Doctor's First Aid Certificate]. |
| SC_421701_3 | Vous examinez le patient et constatez qu'il s'agit d'une blessure à la tête.\n\nLes paroles du [112198|Guérisseur itinérant bienveillant] vous reviennent en mémoire : la potion pour la tête se trouve dans le tonneau derrière [112155|Derek Ali]. Vous avez une minute pour l'administrer au patient, sans quoi il mourra. | You carefully examine the patient's injuries and discover that it's a head injury.\n\nYou recall what [112198|Benevolent Wandering Doctor] just said. The medicine for a head injury is on the barrel behind [112155|Derek Ali]. You only have one minute to obtain the medicine and return to the patient. Otherwise, the patient could die... |
| SC_421701_4 | Vous examinez le patient et constatez qu'il s'agit d'une blessure à la jambe.\n\nLes paroles du [112198|Guérisseur itinérant bienveillant] vous reviennent en mémoire : la potion pour les jambes se trouve dans la boîte derrière [112109|Breda Slovak]. Vous avez une minute pour l'administrer au patient, sans quoi il mourra. | You carefully examine the patient's injuries and discover that it's a leg injury.\n\nYou recall what [112198|Benevolent Wandering Doctor] just said. The medicine for a leg injury is on the box behind [112109|Breda Slovak]. You only have one minute to obtain the medicine and return to the patient. Otherwise, the patient could die... |
| SC_421701_5 | Vous examinez le patient et constatez qu'il s'agit d'une blessure au bras.\n\nLes paroles du [112198|Guérisseur itinérant bienveillant] vous reviennent en mémoire : la potion pour les bras se trouve près du puits abandonné. Vous avez une minute pour l'administrer au patient, sans quoi il mourra. | You carefully examine the patient's injuries and discover that it's an arm injury.\n\nYou recall what [112198|Benevolent Wandering Doctor] just said. The medicine for an arm injury is next to the abandoned well. You only have one minute to obtain the medicine and return to the patient. Otherwise, the patient could die... |
| SC_421701_6 | Vous examinez le patient et constatez qu'il s'agit d'une blessure à l'œil.\n\nLes paroles du [112198|Guérisseur itinérant bienveillant] vous reviennent en mémoire : la potion pour les yeux se trouve dans le tonneau derrière l'employé de la salle des ventes. Vous avez une minute pour l'administrer au patient, sans quoi il mourra. | You carefully examine the patient's injuries and discover that it's an eye injury.\n\nYou recall what [112198|Benevolent Wandering Doctor] just said. The medicine for an eye injury is on the barrel behind the Auction House Clerk. You only have one minute to obtain the medicine and return to the patient. Otherwise, the patient could die... |
| SC_421701_7 | Grâce à la potion que vous lui avez administrée, le patient est hors de danger. Allez le signaler au [112198|Guérisseur itinérant bienveillant]. | Because of the medicine you brought the patient, the patient's life is no longer in immediate danger. Report this to [112198|Benevolent Wandering Doctor]. |