| SC_422129_13 | Qu'est-ce qui ne va pas, [112524|Mini-Ent] ? Jouons à un autre jeu ! | What's wrong, [112524|Entling]? Let's play another game! |
| SC_422129_14 | Vous ne voyez pas que je réfléchis ? Maintenant, je ne sais plus où j'en suis ! C'est agaçant ! | Can't you see I'm thinking about something? Now you broke my chain of thought! How annoying! |
| SC_422129_15 | Ouah ! Vous êtes fort. Vous m'avez vraiment fait mal. Mais quel est mon problème ? Pourquoi ne puis-je pas m'empêcher de me mettre en colère ? | Wow! You're really strong. You really hurt me. But what's wrong with me? Why did I get so angry? |
| SC_422129_16 | J'ai perdu l'[204132|Éloge d'un Mini-Ent]. Pourriez-vous m'en obtenir un autre ? | I lost the [204132|Praise of an Entling]. Can you get me another one? |
| SC_422129_17 | Une personne comme vous, proche de la nature, peut facilement obtenir un nouvel [204132|Éloge d'un Mini-Ent]. | Someone like you who cares about nature can get a new [204132|Praise of an Entling] anytime. |
| SC_422129_2 | Je crois que la réponse est : [100147|Triton]. | I think the answer is: [100147|Newt] |
| SC_422129_3 | Je crois que la réponse est : Tiktaalik. | I think the answer is: Tiktaalik |
| SC_422129_4 | Faux ! | Wrong! |
| SC_422129_5 | Il est évident que vous n'appréciez pas vraiment les merveilles de la nature... Regardez comme tout se transforme autour de vous... | It's obvious you don't really appreciate the wonders of nature. Look at the changes occurring around you... |
| SC_422129_6 | Faux ! Vous êtes toujours le fantôme et je peux retourner me cacher ! Lorsque vous pensez avoir une réponse, venez me chercher... | Wrong! You have to keep being the ghost and I get to run and hide! When you think of the answer come and catch me... |
| SC_422129_7 | Félicitations ! C'est la bonne réponse ! Vous êtes digne des ents... Continuons de jouer, je vais aller me cacher ! | Well done! You got it right! You really are worthy of the Ents... Let's keep playing. I'm going to run and hide! |
| SC_422129_8 | Vous m'avez trouvé ! Jouons à cache-cache. Vous êtes le fantôme et vous devez m'attraper ! Je vais vous poser une question. Si vous me trouvez, vous pouvez me donnez la réponse. Si vous répondez faux, je peux retourner me cacher et vous continuez d'être le fantôme...\n\nLa deuxième question est la suivante : je suis une plante, verte et rouge, rouge et verte. Plus je suis rouge, plus je guéris. Qui suis-je ? | You found me! Let's play a game! Let's play hide and seek! You're a ghost! Come and catch me! When you find me I get to ask you a question. If you get it wrong I get to run and hide again and you have to keep being a ghost...\n\nThe second question is: I'm a plant, red and green, green and red. The redder it is, the better it heals. What am I? |
| SC_422129_9 | Je crois que la réponse est : [200335|Herbe démoniaque des montagnes]. | I think the answer is: [200335|Mountain Demon Grass] |
| SC_422130 | Les ents ont toujours prêté beaucoup d'attention aux anomalies de la nature. Il y a des milliers d'années, j'ai détecté une substance dans la rivière. J'ai remonté la piste jusqu'ici et découvert que le Roi de l'Eau avait été emprisonné. Comme je ne parvenais pas à briser ses liens pour le libérer, j'ai décidé de rester ici pour lui tenir compagnie. Oui, vous comprenez. Les poèmes des ents sont très émouvants. Ils soulagent la solitude du roi et apaisent son ressentiment provoqué par son emprisonnement, vous ne croyez pas ? | Ents have always paid close attention to anomalies in the natural world. A thousand years ago I detected a disturbance in the river. I traced the altered water to this place and discovered the King of the Water was imprisoned here for some reason. As I couldn't break the seals that held him, I stayed here to keep him company. Yes, you understand. Ent poems are very moving. They assuage the loneliness of the King of the Water and sooth the resentment he feels for his imprisonment, don't you think? |
| SC_422130_1 | Hum... Oui... La poésie des ents est si saisissante... Elle m'émeut jusqu'aux larmes... | Um...yeah... Ent poetry is so beautiful... It makes me want to cry... |
| SC_422130_2 | Le Roi de l'eau rumine sans arrêt sa colère, affectant particulièrement ces têtes brûlées de 200 ans. C'est pour cette raison qu'ils vous ont attaqué. Les ents s'énervent très rarement, sauf circonstances exceptionnelles. | The King of the Water is constantly steaming out his rage, affecting especially those 200 year old hotheads. That's why they attacked you. Ents are usually slow to anger, except in very unusual circumstances. |
| SC_422130_3 | Avez-vous réfléchi pourquoi ces [<S>112524|Minis-Ent] sont si en colère ? | Have you thought why the [<S>112524|Entlings] might be so angry? |
| SC_422137 | Roi de l'eau, puis-je vous demander ce qu'il en est de la "conque mélodique" ? | King of the Water, may I ask you about the "Sound Shell" situation? |
| SC_422137_1 | Hein ? Vous avez bien dit "conque mélodique" ? C'est un petit présent que j'ai offert aux Tiktaaliks il y a des milliers d'années. Ils sont si gentils. Je les aime beaucoup. C'est pour cela que je leur ai donné.\n\nLa conque mélodique ne représentait rien pour moi, mais ces petits gars avaient l'air de penser que c'était un artefact important. Ils étaient aux anges. Ah ha... Lorsque je les ai vus vénérer la conque mélodique, je me suis senti très important. | Huh? Did you say "Sound Shell"? It's a little something I gave the Tiktaalik thousands of years ago. The Tiktaalik are so kind and cute... I really love those guys. That's why I gave it to them. \n\nThe Sound Shell really meant nothing to me, but those guys seemed to think it was a great artifact. They were over the moon. Haha... when I saw them worshiping the Sound Shell, it made me feel very important indeed. |
| SC_422137_2 | Roi de l'eau, savez-vous quel est le problème actuellement avec la conque mélodique ? | King of the Water, do you know what's going on with the Sound Shell now? |
| SC_422137_3 | Le problème avec la conque mélodique ? Évidemment que je le sais ! Cette bande de mollusques ignobles a pris le contrôle de la conque mélodique pour profiter de mes enfants bien-aimés. Ils doivent faire tout ce qu'ils ordonnent pour protéger la conque mélodique.\n\nCela me rend fou ! Cette vermine n'a aucun respect pour moi. Si je n'étais pas pris au piège ici, je leur ferai payer ! je leur ferai PAYER ! | What's going on with the Sound Shell right now? Of course I do. That pack of despicable mollusks seized control of the Sound Shell to make fools of my beloved children. My children have to do whatever they say in order to protect the Sound Shell.\n\nIt makes me so mad! That filthy pond scum have no respect for me. If I wasn't trapped here, I'd make them pay! I'D MAKE THEM PAY! |
| SC_422138 | Oh ! Ce ne serait pas de l'[204133|Énergie d'Eau] ? | Oh! This isn't [204133|Water Energy], is it? |
| SC_422138_1 | Vous devez la placer dans une [112525|Pierre d'eau] pour permettre aux organismes à proximité de se développer. | You need to put it in the [112525|Waterstone] to facilitate the growth of nearby organisms. |
| SC_422138_10 | Vous êtes à court d'[204133|Énergie d'Eau] ! | You're missing [204133|Water Energy]! |
| SC_422138_2 | Bonjour ! Je viens du [ZONE_BOULDERWIND|Village Ventbrisant]. Si vous me confiez l'[204133|Énergie d'Eau], je la rapporterai au [ZONE_BOULDERWIND|Village Ventbrisant] et la déverserai. Elle aidera les [<S>112501|Feuilles d'os aquatique] ainsi que d'autres plantes à pousser plus vite... | Hi! I'm from [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village]. If you give me the [204133|Water Energy] I'll I take it back to the [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] and unleash its energy. It'll make the [<S>112501|Water Bone Leaves] and other plants grow much faster.... |
| SC_422138_3 | Donnez-la moi... | Give it to me... |
| SC_422138_4 | Ne la lui donnez pas ! | Don't give it to him! |
| SC_422138_5 | Vous ne voyez pas que c'est un déguisement ! Ce n'est pas un humain ! | You realize it's a disguise! It's not human! |
| SC_422138_6 | Lâchez ! Lâchez ! | Get off! Get off! |
| SC_422138_7 | Quelle malchance. Les humains sont censés savoir que nous existons sauf si les autorités en décident autrement | Damn it! As long as there are no orders from the authorities humans aren't supposed to know about us... |