result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_422328_5S'il vous plaît, mon ami... Ne faites pas ça. Il ne veut pas que mes opinions vous influencent. C'est pour cela qu'il veut que vous le fassiez.Please, my friend...don't do this. He doesn't want my opinions to affect you. That's why he wants you to do this.
SC_422328_6Troisièmement, voici la propriété du Roi sacré, l'épée sacrée "Arc-lumière"...Third, there is the property of the Holy King - the holy sword, "Arclight"...
SC_422328_7Attendez ! Ne lisez pas la suite, donnez-moi le livre... Je vais le lire ligne par ligne...Wait! Don't read the rest of it. Give the book to me...I will read it one line at a time...
SC_422328_8Nécessite à la fois un [204642|Anneau d'argent] et une [204720|Potion géniale du génial Labio n° 17].Requires both a [204642|Silver Ring] and a [204720|Genius Labio Number 17].
SC_422332_0Maître [112846|Skasja] m'a dit de vous demander l'une de vos potions.Master [112846|Skasja] wants me to ask for one of your potions.
SC_422332_1Maître [112846|Skasja] demande que vous portiez cet anneau.Master [112846|Skasja] asks that you wear this ring.
SC_422332_2De la potion ? Quel est le plan du Maître ?\nPuisqu'il n'a pas précisé le type de potion, prenez cette bouteille violette...Potion? What does the Master plan to do?\nAs he didn't say which type, take this purple bottle...
SC_422332_3L'[204643|Anneau du serment] ! D'accord, je vais le porter. Pour une punition, elle semble plutôt légère...An [204643|Oath Ring]! Okay, I'll wear it. As far as punishments go, it's a pretty light one...
SC_422335_0Le parfum naturel des champignons envahit votre palais...The natural fragrance of mushrooms reaches your palate...
SC_422335_1Excusez-moi, quelles sont les propriétés des [<S>204661|Champignons rouge flamme] ?Excuse me, what are the properties of [<S>204661|Flame Red Mushrooms]?
SC_422335_2Le [204661|Champignon rouge flamme] ?\n\nC'est une sorte de champignon. Si vous les cueillez, votre corps tout entier sera irrité et si vous les mangez, vous tomberez violemment malade.\n\nVous devez aussi vous rappeler... De manière générale, plus une plante a une couleur éclatante, plus elle est dangereuse !\n\nCela ne s'applique pas qu'aux [<S>204661|Champignons rouge flamme]. Vous devez faire très attention avec les autres variétés de champignons colorés.\n\nLorsque vous cherchez de la nourriture dans la nature, il vaut mieux prendre ce qui a l'air simple et sans goût particulier.[204661|Flame Red Mushroom]?\n\nIt's a kind of mushroom. Picking them will make your body itch all over. Eating one will make you violently ill.\n\nAlso, you need to remember... as a rule-of-thumb, the more colorful a plant, the more dangerous it is! \n\nThat not only applies to [<S>204661|Flame Red Mushrooms]. You must be very careful when dealing with other varieties of colorful mushrooms too.\n\nWhen gathering food in the wild the best idea is always to go for things that look plain and have no particular flavor.
SC_422335_3Connaissez-vous les effets des [<S>204623|Amanites de Dilili] ?Do you know what the effects of [<S>204623|Dilili Mushrooms] are?
SC_422335_4Bien sûr que je connais les effets de l'[204623|Amanite de Dilili] !\nVous avez fait tout ce chemin en courant pour me demander ça ?\n\nAh ! Je sais... C'est pour votre certificat avancé de l'Académie, c'est ça ?\nManger une [204623|Amanite de Dilili] peut guérir d'un engourdissement. Mais rappelez-vous que ça ne fonctionne que dans des "conditions normales".\n\nIl y a un nombre infini de variétés de champignons au [ZONE_SPORE MIRE|Bosquet des Spores]. Certains champignons vénéneux ont d'étranges propriétés, qui ne se limitent pas à l'engourdissement. Si vous y allez, vous ne devez ni cueillir ni manger les premiers champignons venus.Of course I know what the effects of [<S>204623|Dilili Mushrooms] are! You've run all this way to ask me that?\n\nAh! I know... for your Advanced Academy Certificate, right?\nEating [<S>204623|Dilili Mushrooms] can relieve numbness. But remember! That's under "normal circumstances".\n\nThere's an endless variety of mushrooms in the [ZONE_SPORE MIRE|Spore Grove]. The properties of some poisonous mushrooms are really strange and aren't just limited to numbness. If you go in there, don't just pick and eat the first mushrooms that come to hand.
SC_422345_1Que se passe-t-il ici ?What's going on here?
SC_422345_2Le roi considérait qu'en utilisant les Conques mélodiques contre notre race et dans le but de spolier les humains, [102040|Médusa] commettait une offense bien plus grave que la mort elle-même ! Toutefois, pour assurer la sécurité de ces Conques mélodiques, il dut se résigner à fermer les yeux sur une telle ignominie. Il se pliait aux requêtes de [102040|Médusa] devant elle, mais me demandait en cachette de maintenir la communication avec Jiatu afin d'organiser un coup d'état !\n\nJ'obéissais donc au roi jusqu'au jour où elle découvrit ce que je manigançais. C'est alors qu'elle s'est mise à menacer les nôtres avec les Conques mélodiques, exigeant que lui soit révélé le contenu de nos communications. Elle déclara que si nos réponses différaient d'un simple détail, nous serions tous décapités et les Conques mélodiques seraient détruites. Le roi se précipita alors pour me protéger, alors que les autres se dressèrent entre [102040|Médusa] et les Conques mélodiques.\n\nCela ne servit toutefois à rien... Elle sourit simplement et lança un sort qui nous fit tous perdre la tête, y compris le roi, [102021|Jiasha] et moi. Ses enchantements étaient de plus en plus puissants. Au départ, leurs effets s'estompaient au bout d'un certain temps, mais plus le temps passait, plus nos moments de lucidité furent courts... Jusqu'à ce que... L'un après l'autre, [102021|Jiasha] et le roi [102063|Geba] furent emprisonnés dans un monde de cauchemars... Faisant de moi le dernier encore ici...The king felt that [102040|Medusa] using the Sound Shell against our kind and robbing humans, is an indignity worse than death itself! But, for the sake of the Sound Shell, he endured it. He obeyed [102040|Medusa's] directives to her face, but behind her back he asked me to communicate secretly with Jiatu using sonar to plot her overthrow!\n\nWhich I was doing, until the day she found me out. When she did, she threatened our people with the Sound Shell, demanding to know the meaning of my messages. She said that if there was just a single discrepancy in the answers, then everyone would lose their heads and the Sound Shell would be destroyed. But at that moment the King rushed forward to protect me while the others stood between [102040|Medusa] and the Sound Shell.\n\nBut it was useless... She just grinned and cast a strange spell that confused everyone, including the king, [102021|Jiasha], and myself. Her charms are getting stronger and stronger. In the beginning we could all wake up from her charms for a short period but, as time has gone on, our moments of clarity grew shorter and shorter... Until... One by one, [102021|Jiasha], and my king, [102063|Geba], descended into nightmares, me being the only one left now...
SC_422346_1Bien. De quel genre de cauchemar s'agit-il exactement ?All right. So what type of nightmare are we talking about here?
SC_422346_2Je ne me souviens plus depuis quand je fais ce cauchemar, toujours le même... Je pénètre dans un monde sous-marin, où la couleur mauve est omniprésente et où l'on trouve des coraux et des petites bulles d'air par centaines. Une créature, mi-femme mi-serpent, se dresse devant moi. Elle dirige vers moi toute la puissance de sa magie et extirpe de ma tête une chose très étrange... qui ressemble à... oui, c'est ça... à un homard.\n\nElle semble lui avoir donné un nom légèrement pompeux... comme "sanguinaire", oui... un "[102046|Broyeur sanguinaire]". La suite n'est qu'un cauchemar sans fin dont je ne puis m'échapper, où que j'aille... Et si par malheur que croise le regard de ce homard, il envoie à ma poursuite une horde de créatures ignobles...I've been having the same nightmare for ages now. In it I enter an underwater world that is painted purple and filled with corals and bubbles. A beastly woman, half-snake, half-human, stands before me. She directs the full force of her sorcery against me and pulls something out of my head that looks odd, like a...like a...that's it, just like a lobster.\n\nThe woman has given the lobster a grand name too, something along the lines of Bloodthirsty...[102046|Bloodthirsty Claw]. What follows is an endless nightmare that I can't escape no matter where I run... and if I ever look the lobster in the eye it summons a swarm of monsters to chase me.
SC_422351Approchez-vous, [$PLAYERNAME], je veux vous remettre mon sigil !Come closer, [$PLAYERNAME], to receive my sigil!
SC_422359_0[113044|Lankian Dinnai] crie : Allez, du nerf ! L'énergie au centre de la rune ne durera plus très longtemps ![113044|Lankian Dinnai] shouts: Push it harder! The energy in the rune center won't last for long!
SC_422359_1[113044|Lankian Dinnai] crie : Le [102156|Vecteur énergétique] devient visible ! Détruisez-le ! Ne le laissez pas retourner au [113045|Bassin d'énergie] ![113044|Lankian Dinnai] shouts: The [102156|Energy Medium] is becoming visible. Destroy it! Don't let it return to the [113045|Energy Basin]!
SC_422359_2[113044|Lankian Dinnai] crie : Plus vite ! Le [102156|Vecteur énergétique] se rapproche du [113045|Bassin d'énergie] ![113044|Lankian Dinnai] shouts: Faster! The [102156|Energy Medium] is getting closer and closer to the [113045|Energy Basin]!
SC_422359_3[113044|Lankian Dinnai] crie : Donnez tout ce que vous avez ! Il sera bientôt au [113045|Bassin d'énergie] ![113044|Lankian Dinnai] shouts: Give it everything you've got! It will soon be at the [113045|Energy Basin]!
SC_422359_4[113044|Lankian Dinnai] crie : Tonnerre ! Il est caché ! Il faut recommencer...[113044|Lankian Dinnai] shouts: Drat! It's hidden! We'll have to try again...
SC_422359_5[113044|Lankian Dinnai] crie : Bien joué tout le monde ! On a réussi à bloquer l'énergie qui s'échappait du centre de la rune. Et maintenant, approchez. Échangez votre [204894|Énergie solide] contre une belle surprise ! Vous ne le regretterez pas.[113044|Lankian Dinnai] shouts: You did well everybody! We successfully blocked the energy emitting from the rune center. Now, come see me! Trade the [<S>204894|Solid Energy] you've obtained with me for something nice! You won't regret it.
SC_422359_6[113044|Lankian Dinnai] crie : Bien ! Il est temps de préparer la prochaine barrière. Bonne chance à vous ![113044|Lankian Dinnai] shouts: Good! It's time to prepare the next barrier. I wish you luck!
SC_422359_7Affaiblissez l'énergie du centre de la rune :Weaken the rune center's energy:
SC_422359_8[113044|Lankian Dinnai] a arrêté le compte à rebours :[113044|Lankian Dinnai] stopped the countdown:
SC_422359_9Le système d'alimentation est entré dans une phase de veille. Le [102355|Gardien furtif] est quant à lui passé de vie à trépas...The power supply system has entered a dormant stage. The [102355|Stealthy Guardian] has also died...
SC_422363_0Le [204878|Cœur des flammes] semble faire souffrir le [100374|Esprit de glace maléfique], qui marmonne...The [204878|Flame Core] obviously pains the [100374|Evil Ice Spirit], who starts muttering...
SC_422367Un nouveau chevalier prêt à affronter les épreuves ?Another knight here for the trials, are you?

← prev

next →


num pages: 8221