| SC_422419_02 | Vous avez déjà le pouvoir du [113213|Totem Élémentaire de Terre] ! | You already have the power of the [113213|Earth Element Totem]! |
| SC_422419_03 | Vous avez déjà le pouvoir du [113214|Totem Élémentaire d'Eau] ! | You already have the power of the [113214|Water Element Totem]! |
| SC_422419_04 | Vous avez déjà le pouvoir du [113215|Totem Élémentaire de Feu] ! | You already have the power of the [113215|Fire Element Totem]! |
| SC_422419_05 | Vous avez déjà le pouvoir du [113213|Totem Élémentaire de Terre] ! | You obtained the power of the [113213|Earth Element Totem]! |
| SC_422419_06 | Vous avez déjà le pouvoir du [113214|Totem Élémentaire d'Eau] ! | You obtained the power of the [113214|Water Element Totem]! |
| SC_422419_07 | Vous avez déjà le pouvoir du [113215|Totem Élémentaire de Feu] ! | You obtained the power of the [113215|Fire Element Totem]! |
| SC_422419_08 | Vous avez déjà le pouvoir de tous les totems élémentaires ! | You already have the power of all the elemental totems! |
| SC_422426_01 | Vous avez déjà rajouté de l'[205241|Antidote contre les morsures de serpent] à ce plat ! | You've already added [<S>205241|Snakebite Antidotes] to this food! |
| SC_422426_02 | Vous n'avez pas d'[205241|Antidote contre les morsures de serpent] ! | You don't have any [<S>205241|Snakebite Antidotes]! |
| SC_422426_03 | Vous ajoutez l'[205241|Antidote contre les morsures de serpent] aux réserves de nourriture des Nagas ! | You add the [205241|Snakebite Antidote] to the Naga's food supplies! |
| SC_422427_01 | Vous n'avez pas de [<S>205243|Parchemins magiques permettant d'effectuer des copies] ! | You don't have any [<S>205243|Magic Scroll for Making Duplicates]! |
| SC_422436_01 | Vous avez vu un [102326|Assistant Zurhidon] sortir du quartier général des Nagas ! | You saw a [102326|Zurhidon Assistant] coming out of the Naga general's camp! |
| SC_422436_02 | Meurs, envahisseur ! Ainsi, tu ne pourras révéler aucun de nos secrets ! | Die invader! Then you won't be able to tell any secrets! |
| SC_422438_01 | Vous découvrez que l'eau du [ZONE_LAKE HERON|Lac du Héron] a été bloquée par ce barrage ! | You found out that the water from [ZONE_LAKE HERON|Lake Heron] has been blocked by this dam! |
| SC_422439_01 | Vous avez déjà capturé 10 [<S>102203|Castors rongeurs] ! | You've already captured 10 [<S>102203|Gnawing Beavers]! |
| SC_422439_02 | Ce que vous avez capturé n'est pas un [102203|Castor rongeur] ! | What you captured isn't a [102203|Gnawing Beaver]! |
| SC_422439_03 | Vous avez attrapé un [102203|Castor rongeur] ! | You caught a [102203|Gnawing Beaver]! |
| SC_422439_04 | Le [102203|Castor rongeur] a lestement évité votre lasso ! | The [102203|Gnawing Beaver] nimbly escaped your lasso! |
| SC_422440_01 | Vous avez déjà capturé un [102205|Brisebois Jillap] ! | You've already captured a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_02 | Ce que vous avez capturé n'est pas un [102205|Brisebois Jillap] ! | What you captured isn't a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_03 | Vous avez attrapé un [102205|Brisebois Jillap] ! | You caught a [102205|Wood-Breaker Jillap]! |
| SC_422440_04 | Le [102205|Brisebois Jillap] a utilisé sa grande force pour bloquer votre lasso ! | The [102205|Wood-Breaker Jillap] used its great strength to block your lasso! |
| SC_422441_01 | La source du pouvoir qui contrôle le Roi Castor est la [102261|Prêtresse Naga] ! | The source of the power controlling the Beaver King is the [102261|Naga Priestess]! |
| SC_422472_0 | Vous découvrez les Fungus sous un grand champignon étrange avec un air ahuri. | You find that the Fungi are standing under a big weird mushroom looking dazed. |
| SC_422472_1 | Vous avez violé votre accord avec [113167|Glinboz] et blessé ses camarades ! La preuve est entre vos mains ! | You violated your agreement with [113167|Glinboz] and hurt his comrades! The proof is in your hands! |
| SC_422472_2 | (Dès que [113167|Glinboz] voit les spores sur vous il regarde ailleurs. On dirait qu'il vous ne dira plus rien jusqu'à ce que les spores disparaissent.) | (As soon as [113167|Glinboz] sees the spores on you he looks away. It seems that he won't speak a word to you until the spores wear off.) |
| SC_422474_0 | Vous secouez les Fungus | You shake the Fungus |
| SC_422474_1 | Qu'est-ce que j'étais en train de faire ? Comment puis-je être ici ? | What was I doing? How could I be here? |
| SC_422474_2 | Je dois retourner travailler... | I should return to my work place... |
| SC_422474_3 | Vous ramassez les spores que les [<S>113168|Fungus psychédéliques] a laissées derrière lui. | You pick up the spores that [<S>113168|Psychedelic Fungi] left behind. |