result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringfreneu
SC_422509_3Le dieu du Vent dit de ne pas vous inquiéter, car les messagers du mal ne peuvent pas vous arrêter. Mais vous devriez prendre garde aux pouvoirs maléfiques qui se trouvent de l'autre côté. Dans la lave fluide humant la mort se trouve le roi du mal. La seule façon de le combattre est de trouver la gloire passée – la gloire du fantôme de l'ancien héros qui vous a appelé.The God of Wind says not to worry as the messengers of evil cannot block you. But, you should watch out for the evil power on the other side. In the fast-flowing lava that smells like death is the king of evil. The only way to fight him is to find past glory - the glory of the ghost of the ancient hero that called for you.
SC_422509_4Qu'est-ce que la gloire passée ?What is past glory?
SC_422509_5Le dieu du Vent ne peut vous en dire plus, car le futur n'a pas encore été déterminé. Survivrez-vous ? Ou serez-vous détruit ? Tout dépend de vous, mais assurez-vous de ne pas oublier que vous devez obtenir l'aide de ce héros fantôme...The God of Wind can't tell you too much as the future has not yet been determined. Will you survive? Or will you be destroyed? It is in the hands of everybody, but be sure not to forget that you must get the help of that hero's ghost...
SC_422509_6Merci. Je garderai les instructions du dieu du Vent en mémoire.Thank you. I will remember the God of Wind's instructions.
SC_422509_7Pardon d'avoir utilisé des méthodes aussi cruelles pour vous capturer.Sorry for using such cruel methods to capture you.
SC_422509_8Pas de problème, le dieu du Vent dit que vous êtes un ami et qu'on peut vous faire confiance, alors ce n'est pas grave.No problem, the God of Wind said that you are friends and that you can be trusted, so I don't mind.
SC_422509_9J'espère que vous réussirez à arrêter ce pouvoir maléfique. Je vais d'abord retourner à [ZONE_BODO OF WIND|Luzan]. En espérant vous revoir un jour.I hope that you will be successful in stopping that evil power. I'll return to [ZONE_BODO OF WIND|Luzan] first. May we meet again some day.
SC_422511_0Vous n'avez pas rapporté de motte de terre, alors s'il vous plaît, n'allez pas chasser ou faire toute autre activité. Si vous le faisiez, cela pourrait conduire à votre perte.You didn't bring a lump of dirt so please don't go out to hunt or do other activities. If you do, you may meet your doom.
SC_422513_0Vous n'avez pas besoin de faire ça pour l'instant.You don't need to do that now.
SC_422513_1Vous devez vous rapprocher de la partie en bois de la Salle des Cérémonies, près du totem de la Terre à [ZONE_BODO OF EARTH|Eduth].You must get closer to the wooden part of the Ceremony Hall next to the Earth Totem in [ZONE_BODO OF EARTH|Eduth].
SC_422513_2Au feu ! Au feu ! Vite, éteignez le feu !Fire! Fire! Quick, put the fire out!
SC_422513_3Le pyromane est là ! Tuez-le !The arsonist is here! Kill him!
SC_422517_0Une proie a été prise au piège, formidable !Some prey has been caught by the trap, great!
SC_422517_1Ah ! Ça fait mal !Ah! It hurts!
SC_422517_2Vous ne pouvez l'utiliser qu'à [ZONE_BODO OF WIND|Luzan] !You can only use it in [ZONE_BODO OF WIND|Luzan]!
SC_422517_3Vous avez déjà suffisamment de [<S>205524|Bras cassés de chasseur].You already have enough [<S>205524|Hunters' Broken Arms].
SC_422517_4Vous avez déjà installé un piège à proximité.You've already placed a trap nearby.
SC_422518_0Vous m'avez vraiment jeté une pierre ! Méchant ! Méchant homme ! Je vais vous en jeter une aussi !You actually threw a rock at me! Bad! Bad guy! I'll throw one at you too!
SC_422518_1Vous avez un [205562|Pierre porte-bonheur Luzan].You got a [205562|Luzan Lucky Stone].
SC_422518_2Il a déjà perdu sa pierre porte-bonheur. Laisse-le partir !His lucky stone has already been lost. Let him go!
SC_422523_0Le chaman [113288|Tibabus] m'a dit que si je prenais l'apparence d'un Bodo, vous ne m'attaqueriez pas dès notre rencontre.The Shaman, [113288|Tibabus], says that if I was transformed to look like a Bodo, you wouldn't attack me at first sight.
SC_422523_1Vous dites que c'est au nom de [113288|Tibabus] ? Alors, vous a-t-il dit comment le prouver ?You even use [113288|Tibabus'] name? Then, did he tell you how to prove it?
SC_422523_2... Non....No.
SC_422523_3Encore un escroc !Another trickster!
SC_422523_4Quoi !What!
SC_422523_5Le chaman, [113288|Tibabus], effectivement...The shaman, [113288|Tibabus], actually...
SC_422526_0Donnez-lui la [205528|Clé de la prison].Give him the [205528|Prison Key].
SC_422526_1Vous avez sauvé les gentils Bodos ! Les gentils Bodos sont contents !You saved the good Bodos! The good Bodos are happy!
SC_422526_2Vous prennez une [205529|Pierre crochet blanche] au [113220|Bodo capturé].You get a [205529|White Hook-Shaped Stone] from the [113220|Captured Bodo].
SC_422528_0Vous reste-t-il de la [205657|Boue de transformation miraculeuse - Gobelin à peau rouge] ?Do you have any [205657|Miraculous Transformation Mud - Red-Skin Goblin] left?

← prev

next →


num pages: 8221