TIPS_TEXT54 | Par défaut, la touche "X" fait se lever ou s'asseoir votre personnage. | Pressing the "X" key (default) will make your character sit down or stand up. |
TIPS_TEXT55 | Par défaut, la touche "Z" vous permet de sortir ou de ranger l'arme du personnage. | Pressing the "Z" key (default) will make your character take out or put away a weapon. |
TIPS_TEXT56 | Vous pouvez déplacer le personnage à l'aide des flèches directionnelles du clavier (←↑↓→). | The arrow keys -- ←↑↓→ -- on the keyboard will also let you move your character. |
TIPS_TEXT57 | Par défaut, la touche "*" fait marcher ou courir votre personnage. | Pressing the * key (default) will let your character walk or run. |
TIPS_TEXT58 | Par défaut, la touche "^" vous permet de suivre votre cible actuelle. | Pressing the "^" key (default) will make you follow your current target. |
TIPS_TEXT59 | En faisant un cliquer-glisser sur le triangle situé en haut de la fenêtre de discussion, vous pouvez ajuster la taille de cette dernière. | You can click, hold and drag the triangular mark on top of the message window to adjust the size of the message window. |
TIPS_TEXT60 | Vous pouvez faire un cliquer-glisser sur la barre de titre d'une interface pour déplacer cette dernière. Pour la fermer, cliquez sur le X situé dans le coin supérieur droit. | Pressing and holding the title bar on top of the interface will allow you to drag the interface, and the X mark on the top-right corner will close it. |
TIPS_TEXT61 | Vous pouvez orienter les images du Bréviaire des Monstres en déplaçant la souris tout en maintenant enfoncé le bouton gauche. La molette vous permet de zoomer/dézoomer. | The picture section in the monster compendium can be rotated by holding the left mouse button and dragging. You can also zoom in and out using the scroll wheel. |
TIPS_TEXT62 | Pour rendre un objet ou une compétence plus faciles d'accès, il vous suffit de faire glisser cet objet ou cette compétence dans la barre d'actions. | To make an item or skill more accessible, drag the icon onto the Action Bar. |
TIPS_TEXT63 | Pour prendre une carte du bréviaire des monstres, faites un clic droit sur son nom. | To retrieve a card from your monster compendium, right-click on its name. |
TIPS_TEXT64 | Vous pouvez afficher ou masquer la mini-carte en cliquant sur le X situé dans le coin supérieur droit. | The X mark on the top-right corner of the mini-map can hide or show the mini-map. |
TIPS_TEXT65 | Les membres d'autres groupes apparaissent sur la mini-carte. S'ils sont hors de portée, une flèche indique la direction dans laquelle ils se trouvent. | You can see the location of other party members on the mini-map. If they are not in range of the mini-map, an arrow will point in the direction of the party member. |
TIPS_TEXT66 | Un clic gauche sur une cible permet de la verrouiller ; un second clic gauche permet d'interagir avec elle. Un clic droit sur une cible permet de la verrouiller puis d'interagir avec elle. | Left-clicking the target will lock the target; left-clicking again will engage you with the target. However, right-clicking the target will lock and engage the target. |
TIPS_TEXT67 | Si votre personnage est trop éloigné de sa cible, le premier clic gauche permet de la verrouiller et le second clic gauche déplace le personnage vers la cible afin d'interagir avec elle. Aucune fonction similaire n'est associée au clic droit. | If you are outside the range needed to interact with the target, left-clicking the target will lock the target and left-clicking again will move you to the front of the target and engage with it. However, right-clicking has no similar functions. |
TIPS_TEXT68 | Le chef de groupe peut faire un clic droit sur son portrait pour modifier le mode de distribution du butin. | The party leaders can right-click their own portrait to change the way loot is distributed. |
TIPS_TEXT69 | Un point d'exclamation gris au-dessus d'un PNJ signifie que vous devez gagner un niveau pour qu'il vous propose une quête. | A gray exclamation over an NPC indicates that you can receive a quest from them after you gain one more level. |
TIPS_TEXT70 | Vous pouvez disposer les meubles de votre maison comme vous le souhaitez, mais également les déplacer ou même les retirer si vous voulez changer de décor. | You are completely free to arrange furniture in your house however you want. However, should you accidentally create a bad arrangement and end up blocking your character, simply withdrawing or moving the furniture should solve the problem. |
TIPS_TEXT71 | Une fois dans votre maison, vous pouvez parler à la domestique pour modifier votre mot de passe, modifier le nom de la maison ou tout simplement pour ressortir. | After entering your house, you can talk to the housekeeper to manage your password, change your house name, or leave altogether. |
TIPS_TEXT72 | La plupart du temps, vous pouvez récupérer un objet que vous avez vendu à un PNJ marchand. Cependant, les objets vendus disparaissent rapidement de l'interface de vente, alors dépêchez vous si vous souhaitez les racheter. | Sometimes, you may be able to repurchase an item you just sold using the store interface, but in most cases it will be removed. In other words, if you sell an item which you shouldn't have, repurchase it as soon as possible. |
TIPS_TEXT73 | Si vous épuisez votre énergie domestique, vos meubles reprendront leur position initiale et l'espace disponible reviendra à sa valeur de départ. De plus, vous ne pourrez plus modifier la disposition des meubles. | When your house energy has been expended, your furniture will return to its previous unarranged state and the available room space will be reduced to the default. Any furniture not positioned in the remaining available space slots cannot be arranged. |
TIPS_TEXT74 | Si vous perdez un objet de quête donné par un PNJ, abandonnez la quête et retournez voir le PNJ afin qu'il vous propose de nouveau la quête et l'objet. | If you lose a quest item given to you by an NPC, you should first abandon the quest, then go back to the NPC to receive the quest and quest item once again. |
TIPS_TEXT75 | Pour suivre une quête, vous devez d'abord la sélectionner dans l'interface des quêtes. | If you want to track a quest, you must first select it in the quest interface. |
TIPS_TEXT76 | Lorsque votre sac à dos est plein, vous ne pouvez plus recevoir de butin. Faites de la place aussi vite que possible. | When your backpack is full, you most likely will not be able to pick up any loot, so you should clean up your backpack to create some space as soon as possible. |
TIPS_TEXT77 | Si vous préférez la combinaison WASD pour vous déplacer, vous pouvez désactiver la focntion "cliquer pour se déplacer" dans les paramètres. | If you are used to WASD operation, and do not want to be affected by mouse clicks when moving, you can choose to cancel the 'click to move' function in the interface settings. |
TIPS_TEXT78 | Votre mot de passe secondaire est un système de protection de compte important. Il est notamment requis supprimer un personnage, déverrouiller un objet ainsi que pour utiliser les diamants. Ne le révélez à personne et, en cas de perte ou d'oubli, contactez notre service de support dans les plus brefs délais. | Your secondary password is an important account protection mechanism and is required for deleting characters, unlocking items, and using Diamonds. Please keep it safe and private. If you forget it, contact customer support as soon as possible. |
TITLE_SELF_TITLE | Titre actuel | Current title |
TITLE_TIP_SKILL_FORMAT | |cffffff00Compétence additionnelle : <compétence>|r | |cffffff00Additional Skill: <skill>|r |
TITLE_TITLE_LIST | Liste des titres | Title list |
TITLE_USED_TITLE_COLON | Titre : | Title: |
TOOLTIP_LIMIT_TEXT | Nécessite | Requires |