WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WOLF | Flûte ! Je suis déjà passé par ici ! Quelle direction prendre maintenant ? | Curses and damnation! I've already been here! Which way do I go now? |
WY_STRING_Z163_ARMED | Système de transport - Initialisation terminée | Transport system - initialized |
WY_STRING_Z163_BLUE | Le programme de combat de [108280|Thallsus] est saturé, changement vers le système bleu. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to blue system. |
WY_STRING_Z163_BLUERAY | Vous remarquez que [108280|Thallsus] vous a mis en joue. Il dirige un rayon de glace sur vous. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a freezing ray. |
WY_STRING_Z163_DOOM | Les conditions pour le programme d'annihilation 13-1 sont réunies. Le compte à rebours est enclenché. | Extermination program 13-1 criteria fulfilled. Countdown begun. |
WY_STRING_Z163_ICED | Scellé par le rayon de glace. La prison de glace doit être détruite pour le libérer ! | Imprisoned by the freezing ray. The icy cage must be shattered to free him! |
WY_STRING_Z163_IR_SUMMON | Vous entendez un bruit assourdissant ! Kelopas l'artisan apparaît au beau milieu de la cabine du capitaine. | You hear a deafening roar! The artisan Kelopas appears in the middle of the captain's cabin. |
WY_STRING_Z163_OOR_SUMMON | Vous entendez un bruit retentissant en provenance de la cabine du capitaine, au loin. Une force puissante vient d'être réveillée. | In the distance you hear a furious roar from the captain's cabin. A powerful force has been awakened. |
WY_STRING_Z163_OVERHEAT | Le système de [108280|Thallsus] est en surchauffe ! Initialisation du refroidissement d'urgence ! | [108280|Thallsus'] systems are overheating! Activating emergency cooling system! |
WY_STRING_Z163_RED | Le programme de combat de [108280|Thallsus] est saturé, changement vers le système rouge. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to red system. |
WY_STRING_Z163_REDRAY | Vous remarquez que [108280|Thallsus] vous a mis en joue. Il dirige un rayon de feu vers vous. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a flaming ray. |
WY_STRING_Z163_TELEPORT | Programme d'urgence 61-3 activé, mise au point sur le meilleur objectif. Démarrage du programme... | Emergency program 61-3 activated. Selecting optimal target. Launching program... |
WY_STRING_Z163_TRAP | Système de transport - Compte à rebours enclenché | Transport system - countdown started |
WY_Z160_SLAVE_ATK | Périssez, vils monstres ! | Die, you fiends! |
WY_Z160_SONIC_BLAST | La mort de l'Orfèvre sonore déclenche une puissante explosion d'ultra-sons. | The death of a Jalor Sonic Smith generates a powerful sonar explosion. |
WY_Z163_B6_END | L'aile gauche de Kulabis tombe au sol. De l'acide gastrique collant sort de sa bouche, goutte à goutte. | Kulabis' left wing falls to the ground. Syrupy bile trickles out of his mouth. |
WY_Z163_B6_LIFEDRAIN | Les yeux sans vie de Kulabis vous fixent. Vous sentez que vous êtes en danger. | Kulabis fixes you with his lifeless eyes. You feel yourself to be in mortal danger. |
WY_Z163_B6_START | Kulabis crie en direction du ciel. A côté de lui, deux tourbillons inégaux se forment. | Kulabis cries up at the heavens. Two separate whirlwinds form on the square. |
WY_Z163_B6_ZOMBIE_FAIL | L'infection zombie n'est pas encore complète. Vous n'avez pas la force de vous défendre contre les attaques putrides. | The zombie infection is not yet complete. You don't have the power to resist putrid attacks. |
WY_Z163_B6_ZOMBIE_PASS | L'infection zombie complète vous donne la force de vous défendre contre les attaques putrides... | The complete zombie infection gives you the power to resist putrid attacks... |
WY_Z163_B6_ZOMBIEHEAL | Une force putride exerce une pression énorme et se concentre sur Kalubis. | A putrid energy producing immense force centralizes around Kulabis. |
WY_Z166_B3_DEAD | [108438|Tatarwiak] : "Je n'ai pas encore terminé. Il ne manque plus que..." | [108438|Tatarwiak]: This isn't over! The last... |
WY_Z166_B3_RAGE | [108438|Tatarwiak] vous jette un regard satisfait : "Bientôt, tout sera en place, misérables créatures..." | [108438|Tatarwiak] eyes you with amusement: It will soon be over, you pitiful weaklings... |
WY_Z166_B3_RESET | [108438|Tatarwiak] : "C'est tout ? Ces échantillons ne semblent pas confirmer les résultats de mes recherches." | [108438|Tatarwiak]: Was that it? These samples don't appear to have any relevance for my research. |
WY_Z166_B3_STAR | [108438|Tatarwiak] : "C'est déjà ça. Et qu'en est-il de ceci ?" | [108438|Tatarwiak]: Not bad, not bad at all. And what about this? |
WY_Z166_B3_STAR_ATTACK | L'[108479|Étoile d'énergie] pulsante se rapproche de vous. | The pulsating [108479|Energy Star] comes nearer. |
WY_Z166_B3_START | [108438|Tatarwiak] : "Ah, vous tombez à pic. Il est temps de tester les résultats de mes recherches." | [108438|Tatarwiak]: Ah, you're just in time! The results of my research need to be put to the test. |
WY_Z166_B5_0001 | Très bien. Préparez-vous ! Personne ne réveille mon courroux sans en subir les conséquences. | Excellent! Prepare yourself! Nobody incites my anger without paying the price. |
WY_Z166_B5_0002 | [108441|Manakaza] vous jette un regard méprisant : "Il fallait s'y attendre, non ?" | [108441|Manakaza] looks at you with contempt: That was obviously going to happen, wouldn't you say? |
WY_Z166_B5_0003 | [108441|Manakaza] semble abasourdi : "Comment... comment est-ce possible ?" | [108441|Manakaza] is dumbfounded: How... how is this possible? |