YU_111353_D6 | Je suis déjà très vieux. La dernière fois que je suis entré dans le Sous-sol du Moulin, j'ai été imprudent et j'ai été blessé à la jambe. Maintenant, j'ai besoin de béquilles... Mon plus grand regret est de ne jamais avoir pu mettre à profit la précieuse recette que j'ai entre les mains...\n\nAventurier, si vous acceptez de pénétrer dans le sous-sol du moulin pour récupérer les matériaux spéciaux dont j'ai besoin, j'utiliserai cette recette pour vous fabriquer un ensemble magique complet. Si vous êtes vraiment capable de collecter toutes ces matériaux, cela signifie que vous avez le potentiel d'un véritable héros.\n\nSi vous décidez d'accepter cette épreuve, écoutez d'abord mon histoire. | I'm already very old. The last time I entered the Windmill Basement, I was careless and injured my leg. Now I can only walk around on crutches.... I have to say, my life's greatest regret has been my inability to carry out the precious recipe I now hold in my hands....\n\nAdventurer, if you are willing to enter the Windmill Basement to collect the special materials I need, I am willing to use my recipe to make a free set of powerful magical equipment for you. If you really are able to collect all the materials, I think you must have the potential to be a true hero. \n\nNow, if you want to accept this challenge, first listen to my tale! |
YU_111353_D7 | Hodu Dentmartel est passé maître dans l'art de la magie noire. C'était même un mage impérial de l'empire Dentmartel ! On dit que c'est un chef redoutable et que même l'Œil de la Sagesse craint sa magie. Faites bien attention !\n\nDe plus, son allié, le Roi Kobold Brisos, est un véritable monstre. On raconte que la puissance de ses attaques fait trembler le sol et étourdit ses ennemis. Soyez sur vos gardes ! Un seul moment d'inattention pourrait s'avérer fatal. | Hodu Hammertooth is a master in the use of dark magic. In fact, he used to be the Imperial Mage of that Hammertooth Empire! It is said that he is a very cunning leader, and even the Eye of Wisdom fears his magic. So be very careful!\n\nAdditionally, his ally, Kobold King Bonebreaker, is a real monster. It is said that his brutal attacks shake the earth and stun his enemies. Be on your guard! One brief moment of abstraction will lead to a dreadful result. |
YU_111353_DIALOG1 | Le passé de Kaga le Forgeron | Blacksmith Kaga's past |
YU_111353_DIALOG10 | Pénétrer dans le Sous-sol du Moulin | How to enter the Windmill Basement |
YU_111353_DIALOG2 | À propos des monstres du Sous-sol du Moulin | About the Windmill Basement's monsters |
YU_111353_DIALOG3 | Comment obtenir des matériaux rares | How to obtain the rare special materials |
YU_111353_DIALOG4 | À propos des pierres vaporeuses | About Vapor Stones |
YU_111353_DIALOG5 | Montrez-moi vos recettes spéciales | Let me see your special recipes |
YU_111353_DIALOG6 | À propos du Sous-sol du Moulin | About the Windmill Basement |
YU_111353_DIALOG7 | Créer une Pierre vaporeuse | Creating a Vapor Stone |
YU_OWNER | Propriétaire | Owner |
YU_STORE_0 | Recettes des matières spéciales | Special Material Recipes |
YU_STORE_1 | Recettes d'armes | Weapon Recipes |
YU_STORE_2 | Recettes d'armures en tissu | Cloth Armor Recipes |
YU_STORE_3 | Recettes d'armures de cuir | Leather Armor Recipes |
YU_STORE_4 | Recettes d'armures de mailles | Chainmail Armor Recipes |
YU_TARGET | Cible | Target |
Z22_PANIO_SOLDIER_01 | Au nom de l'Alliance ! Battez-vous jusqu'au bout ! | For the Alliance! Fight to the last! |
Z25_PATROL_GROUPA_0 | A force de regarder ces insectes en permanence, je n'ai plus faim du tout. | Watching these bugs all the time totally spoiled my appetite. |
Z25_PATROL_GROUPA_1 | Je me demande si l'officier possède des médicaments qui ouvrent l'appétit. | I'm wondering if the officer has some medicine for improving the appetite. |
Z25_PATROL_GROUPA_2 | Arrêtez de rêver. Cet officier sans cœur ne vous donnera aucun remède, même si vous mourrez de faim. | Stop dreaming. That mean officer won't give you any medicine even if you are starving. |
Z25_PATROL_GROUPA_3 | Quand je rencontrerai Dame Limon, je l'attaquerai en justice pour cela. | When I meet the Lady of Limon, I will sue her for this. |
Z25_PATROL_GROUPA_4 | Prenez garde, ces insectes ne sont pas faciles à gérer. Vous mourrez si vous ne faites pas attention ! | Be careful, these bugs are not easy to handle. You will die if you are careless! |
Z25_PATROL_GROUPA_5 | Hé, vous avez entendu ce gars, [121728|Amper Haven], dire qu'un monstre gigantesque vit dans la foret ? | Hey, have you heard that [121728|Amper Haven] guy saying that in the forest lives a giant monster? |
Z25_PATROL_GROUPA_6 | Vraiment ? Il n'est pas fou ? Vous y croyez ? Haha, froussard ! | Really? Isn't he insane? You believe that? Haha, you coward! |
Z25_PATROL_GROUPA_7 | Aucune importance, continuez à tuer ces insectes ! | Never mind, focus on killing the bugs! |
Z25_PATROL_GROUPA_8 | C'est vraiment bizarre. Je suis continuellement fatigué... | It's so strange, I am tired all the time... |
Z25_PATROL_GROUPA_9 | Moi aussi. Je m'ennuie ! | Me too. I feel so dull. |
Z25_QUEST426035_00 | [Sys426035_name|Honte au Kogo] : Demandez à [121917|Sheb Leighton] comment pénétrer dans le [ZONE_BLACK_GUBLIN_BUNKER|Bunker noir de Goberyn]. | [Sys426035_name|Shame of the Kogo]: Ask [121917|Sheb Leighton] how to sneak into the [ZONE_BLACK_GUBLIN_BUNKER|Black Goberyn Bunker]. |
Z25_QUEST426037_00 | [Sys426037_name|Équipement infaillible] : Vous avez fait votre rapport à [121820|Karod]. | [Sys426037_name|Foolproof Equipment]: Reporting back to [121820|Karod] has been completed. |