| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_HOW | Hum, comment fonctionne cet évènement ? | Hmm... how does this event work? |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_INPLAY | La représentation a commencé ! Ne restez donc pas là ! Montez sur scène et allez aider le petit chaperon rouge. | The show has begun! What are you standing around for? Get on the stage and help Little Red Riding Hood. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_INVAID | L'évènement est déjà en cours. Veuillez rester à l'écart de la zone de l'évènement. | The event is already in progress. Please wait in the event area. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_MESSAGE | Seuls les joueurs participant à l'évènement peuvent utiliser cet objet. | Only players who are taking part in the event can use this item. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_OOR | Vous avez quitté la zone de l'évènement. L'évènement est annulé. | You have left the event area. The event will be canceled. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_OPT_JOIN | Très bien ! Laissez-moi essayer ! | Good! Let me try! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_ORG | Point de départ du petit chaperon rouge | Little Red Riding Hood's Starting Point |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RED | Bonjour ! Nous sommes ravis de vous voir participer à notre évènement. Mettons-nous vite en route ! | Greetings! Great to see you can take part in out little event. Let's get started! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDEND | Saluons la fin de l'évènement par un tonnerre d'applaudissements. | Our performance has come to an end. Let's hear a round of applause! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDSTART | Ah ! Encore quelqu'un qui veut participer à notre évènement. On l'applaudit bien fort ! | Ah! Someone else who wants to take part in our little show! Bravo! Bravo! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_REDTELL | Aïe aïe aïe, le loup m'a trouvée ! Je retourne au point de départ. Suivez-moi et nous pourrons réessayer. Nous n'avons plus beaucoup de temps. | Oh noes! The wolf has found me. I'll go back to the start. Come with me and we can try it again. We don't have much time left. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RESTART | Oh ! Le grand méchant loup est vraiment effrayant. Cette fois-ci, faisons encore plus attention. | Oh! The Big Bad Wolf is so frightening! We ought to be careful this time. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_RSOP | Très bien. Remettons-nous en route ! | Okay. Let's set off again! |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_START | Le petit chaperon rouge dit : Allons-y. Aidez-moi à échapper au grand méchant loup.\nEt si vous apercevez des fleurs en chemin, montrez-les-moi, que je puisse en cueillir pour Mère-Grand. | Little Red Riding Hood says: Let's go. Help me to avoid the Big Bad Wolf.\nAnd if you see any flowers on the way, lead me to them so I can pick them for my grandmother. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WAIT | <CN>L'évènement est déjà en cours !</CN> Pour participer aussi à l'évènement, patientez jusqu'à la fin de la représentation actuelle. En attendant, nous pouvons assister ensemble à la représentation des autres. Qu'en dites-vous ? | <CN>The event is already in progress!</CN> If you want to take part in the event, you'll have to wait until the current show is over. In the meantime, why don't we watch the current performance together? What do you think? |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WARNING | Attention ! Vous êtes trop loin de la zone de l'évènement. Si vous quittez cette zone, l'évènement sera annulé. | Be careful! You're a long way from the event area. If you leave it completely, the event will be canceled. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WHORU | Ma mère m'a dit de ne pas parler aux inconnus. | My mother told me never to talk to strangers. |
| WY_STORY_REDRIDINGHOOD_WOLF | Flûte ! Je suis déjà passé par ici ! Quelle direction prendre maintenant ? | Curses and damnation! I've already been here! Which way do I go now? |
| WY_STRING_Z163_ARMED | Système de transport - Initialisation terminée | Transport system - initialized |
| WY_STRING_Z163_BLUE | Le programme de combat de [108280|Thallsus] est saturé, changement vers le système bleu. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to blue system. |
| WY_STRING_Z163_BLUERAY | Vous remarquez que [108280|Thallsus] vous a mis en joue. Il dirige un rayon de glace sur vous. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a freezing ray. |
| WY_STRING_Z163_DOOM | Les conditions pour le programme d'annihilation 13-1 sont réunies. Le compte à rebours est enclenché. | Extermination program 13-1 criteria fulfilled. Countdown begun. |
| WY_STRING_Z163_ICED | Scellé par le rayon de glace. La prison de glace doit être détruite pour le libérer ! | Imprisoned by the freezing ray. The icy cage must be shattered to free him! |
| WY_STRING_Z163_IR_SUMMON | Vous entendez un bruit assourdissant ! Kelopas l'artisan apparaît au beau milieu de la cabine du capitaine. | You hear a deafening roar! The artisan Kelopas appears in the middle of the captain's cabin. |
| WY_STRING_Z163_OOR_SUMMON | Vous entendez un bruit retentissant en provenance de la cabine du capitaine, au loin. Une force puissante vient d'être réveillée. | In the distance you hear a furious roar from the captain's cabin. A powerful force has been awakened. |
| WY_STRING_Z163_OVERHEAT | Le système de [108280|Thallsus] est en surchauffe ! Initialisation du refroidissement d'urgence ! | [108280|Thallsus'] systems are overheating! Activating emergency cooling system! |
| WY_STRING_Z163_RED | Le programme de combat de [108280|Thallsus] est saturé, changement vers le système rouge. | [108280|Thallsus'] battle program is overloaded. Changing to red system. |
| WY_STRING_Z163_REDRAY | Vous remarquez que [108280|Thallsus] vous a mis en joue. Il dirige un rayon de feu vers vous. | You realize that [108280|Thallsus] is targeting you with a flaming ray. |
| WY_STRING_Z163_TELEPORT | Programme d'urgence 61-3 activé, mise au point sur le meilleur objectif. Démarrage du programme... | Emergency program 61-3 activated. Selecting optimal target. Launching program... |
| WY_STRING_Z163_TRAP | Système de transport - Compte à rebours enclenché | Transport system - countdown started |