| DOR_2019_THANKFS_V766_R2 | ... Przecież nie jesteś prawdziwym strusiem, co? | ... you're not a *real* ostrich though, are you? |
| DOR_2019_THANKFS_V766_R3 | Hmm, struÅ›? | Hmm, ostrich? |
| DOR_2019_THANKFS_V766_R4 | Mama popatrz, co za dziwny ptaszek! | Mama, check out the funny bird! |
| DOR_2019_THANKFS_V768_R1 | Ale robi hałas! Spadaj! | God, what a racket! Go on, scoot! |
| DOR_2019_THANKFS_V768_R2 | Pssst! Sio! Znikaj! Precz! | Hush! Psst! Get out of it! Scram! |
| DOR_2019_THANKFS_V768_R3 | Precz! Zostaw mnie w spokoju! | Scram! Leave me alone! |
| DOR_2019_THANKFS_V768_R4 | Huuuuuuuu... Nie zbliżaj się do mnie! | Shooo... get away from me! |
| DOR_2019_THANKFS_V770_R1 | ... | ... |
| DOR_2019_THANKFS_V770_R2 | Dziwny ptak. | Weird bird. |
| DOR_2019_THANKFS_V770_R3 | ? | ? |
| DOR_2019_THANKFS_WR01 | Struś cię zauważył. Użyj "[491766|Krzyku]", by nie miał już wątpliwości! | The ostrich has noticed you. Use "[491766|Cry]" to relieve his doubts! |
| DOR_2019_THANKFS_WR02 | Struś jest obrażony. Użyj "[491767|Trzepotanie Skrzydłami]", by go udobruchać! | The ostrich feels insulted. Use "[491767|Flap Wings]" to calm him! |
| DOR_2019_THANKFS_WR03 | Struś cię nie lubi. Użyj "[491768|Kroczenie]", by zyskać jego szacunek! | The ostrich doesn't like you. Use "[491768|March]" to gain respect! |
| DOR_2019_THANKFS_WR04 | Struś zauważył twoje przebranie. | The ostrich wasn't fooled by your disguise. |
| DOR_2019_THANKFS_WR05 | Wybierz do szkicowania [116038|Złotego Strusia]. | Please select a [116038|Golden Ostrich] to draw. |
| DOR_2019_THANKFS_WR06 | Musisz znajdować siÄ™ na [ZONE_ZONE15_3|Wzgórzu GrzmiÄ…cego Kopyta]! | You must be in the [ZONE_ZONE15_3|Thunderhoof Hills]! |
| DOR_2019_THANKFS_WR07 | Strusi jÄ™zyk [124702|Humbo Strusiowskiego] jeszcze bardziej rozzÅ‚oÅ›ciÅ‚ [109917|Króla ZÅ‚otych Strusi]! | [124702|Humbo Schurtz's] ostrich imitations have angered the [109917|Golden Ostrich King] even more! |
| DOR_2019_THANKFS_WR08 | Uważaj! Król Strusi dziwnie ci siÄ™ przyglÄ…da. | Careful! The ostrich king is looking at you suspiciously! |
| DOR_2019_XMS_DIR_E | Wschód | East |
| DOR_2019_XMS_DIR_EN | PóÅ‚nocny wschód | Northeast |
| DOR_2019_XMS_DIR_ES | PoÅ‚udniowy wschód | Southeast |
| DOR_2019_XMS_DIR_N | PóÅ‚noc | North |
| DOR_2019_XMS_DIR_S | Południe | South |
| DOR_2019_XMS_DIR_W | Zachód | West |
| DOR_2019_XMS_DIR_WN | PóÅ‚nocny zachód | Northwest |
| DOR_2019_XMS_DIR_WS | PoÅ‚udniowy zachód | Southwest |
| DOR_2019_XMS_L1 | Przyćmione Światło | Faint Light |
| DOR_2019_XMS_L2 | Migoczący Płomień | Flickering Light |
| DOR_2019_XMS_L3 | Silna Światło | Strong Light |
| DOR_2019_XMS_NPC_C01 | Widzisz to? Wybuchło! Ale fajnie! | Did you see that? It exploded! Awesome! |