| EM_420245_0 | Nie masz lekarstwa przygotowanego przez [110036|Simone]. | You do not have the medicine created by [110036|Simone]. |
| EM_420245_1 | Kilkakrotnie wdychasz gaz wydobywający się ze sprzętu destylującego. | You deeply inhale the gas from the distilling equipment several times. |
| EM_420255 | Pod ołtarzem znajdujesz tajemniczy kufer. | You find a mysterious chest under the altar. |
| EM_420255_1 | Uczeń Zurhidonu upuszcza kwadrat runiczny. | A rune block is dropped by the Zurhidon disciple. |
| EM_420296_0 | Słyszysz zbliżające się w twoją stronę ciężkie kroki. | You hear the heavy steps of hooves on the ground coming towards you. |
| EM_420296_1 | Kładziesz róg ze srebrnym pierścieniem na ołtarzu. Róg znika. | You lay the horn with the silver ring on the altar. The horn disappears. |
| EM_420296_2 | [100273|Refinger] nagle znika w lesie. | [100273|Refinger] suddenly vanishes into the forest. |
| EM_420296_3 | [110272|Bielmo] opluwa łeb [100273|Refingera]. | [110272|Scar Eye] spurts water on [100273|Refinger's] head. |
| EM_420309_0 | Benkley! Tarkmossless! Talado Ibek! | Benkley! Tarkmossless! Talado Ibek! |
| EM_420309_1 | Głos Alfimosa rozbrzmiewa w twojej głowie: Żeby pokonać złego strażnika Paktu Śmierci trzeba osłabić moc Paktu za pomocą kamiennej szkatułki. Kiedy jego moc osłabnie, będziesz miał szansę zwyciężyć. | The voice of Alfimos resonates in your skull: In order to vanquish the evil guardian of the Death Pact you must use the stone casket to weaken the power of the Death Pact. When its power dissipates, that's your chance for victory. |
| EM_420309_2 | Aura Paktu Śmierci nagle znika! | The radiance of the Death Pact suddenly fades away! |
| EM_420309_3 | Dzięki więzom Paktu Śmierci [100364|Minotaur Ghul] odzyskuje siły! | Because of the bonds of his Death Pact, the [100364|Minotaur Ghoul] regains his strength! |
| EM_420309_4 | Jak tylko jej dotykasz, przez twoje ciało przepływa moc Paktu Śmierci! | As soon as you touch it, a part of the Death Pact force flows into your body! |
| EM_420309_5 | Kamienną szkatułkę otacza dziwna poświata. Na ciele [100358|Minotaura Kapłana] zaczyna formować się czarny cień! | The stone casket emits a strange light. On the corpse of the [100358|Minotaur Priest], a black shadow starts to form! |
| EM_420309_6 | Głos Alfimosa rozbrzmiewa w twojej głowie: Nie możesz przyjąć więcej mocy Paktu Śmierci, bo przejmie nad tobą kontrolę. | The voice of Alfimos resonates in your skull: You cannot take any more of the Death Pact's power. Otherwise, it will control you. |
| EM_420309_7 | Pakt Śmierci opiera się twojemu dotykowi. | The Death Pact resists your touch. |
| EM_420329_0 | Musisz mieć Wiecznie Płonący Płomień. | You need to have the Ever-burning Flame. |
| EM_420329_1 | Na platformie jasno płonie Wiecznie Płonący Płomień. | On the platform, the Ever-burning Flame burns bright. |
| EM_420329_2 | Z platformy dobiega dziwny dźwięk. | A strange sound comes from the platform. |
| EM_420329_3 | Chyba Wiecznie Płonący Płomień powrócił tam, skąd przybył. | I looks like the Ever-burning Flame has returned to where it came from. |
| EM_420335_0 | Stworzyłeś Przetworzony Klucz. | You've created an Refined Key. |
| EM_420335_1 | Za mało przedmiotów. | Not enough items. |
| EM_420346_0 | Yakki przegląda plany, a potem podaje je Chailikowi. | Yakki looks at the plans and then hands them to Chailik. |
| EM_420346_1 | Chailik dokładnie studiuje plany. | Chailik carefully examines the plans. |
| EM_420346_2 | Nie obchodzi mnie, kto cię przysłał. Chcesz ukraść ten dokument? Zginiesz! | I don't care who've sent you. You want to steal this document? You will die! |
| EM_420346_3 | Intruzi! Wpadliśmy w pułapkę Zakonu Mrocznej Chwały! | Invaders! Men from the Order of Dark Glory ambushed us! |
| EM_420459_1 | Nagle pojawia się Goblin i atakuje cię! | A Goblin appears suddenly and attacks you! |
| EM_420459_2 | Przeszukujesz skrzynię, lecz nie znajdujesz nic ciekawego. | You search the chest but find nothing of interest. |
| EM_420549_0 | Łączysz pancerze skorpionów. | You combine the scorpion shells together. |
| EM_420549_1 | Brakuje ci niezbędnych przedmiotów. | You lack the necessary items. |