| GF_STR_GUILDNAME_TOOSHORT | Wpisana nazwa gildii ma mniej niż 4 znaki. | You have entered a guild name that is less than 4 characters long |
| GF_STR_GUILDRENAME_MSG | Wybierz nowÄ… nazwÄ™ dla gildii. | Please choose a new name for your guild. |
| GF_STR_LEADERCHANGE | %s zostaÅ‚ nowym przywódcÄ… gildii. | %s is the new guild leader. |
| GF_STR_NEED_NAME_INPUT | Wpisz swoje imiÄ™ | Enter your name |
| GF_STR_NOGUILD_MSG | Nie dołączyłeś do gildii. | You have not joined a guild |
| GF_STR_POST_TIMETOOSHORT | Musisz zaczekać, zanim wyślesz kolejną wiadomość. | You must wait before sending another message |
| GF_STR_REALYLEADERCHANGE | Zatwierdź %s jako nowego przywódcÄ™ gildii. | Confirm %s as the new guild leader. |
| GF_STR_RGUILD_LEAVEMSG | Czy na pewno chcesz opuścić gildię? | Are you sure you want to leave the guild? |
| GF_STR_SIGNATURE_INVITE | ZaproÅ› do gildii | Invite to the guild |
| GF_STR_SIGNATURE_KICK | Wyrzuć z gildii | Kick from the guild |
| GF_STR_SIGNATURE_QUIT | Opuść gildię | Quit the guild |
| GF_STR_TITLE_NONE | Wpisz nagÅ‚ówek wiadomoÅ›ci. | Please enter the message heading. |
| GF_STR_TITLE_TOOLONG | NagÅ‚ówek jest zbyt dÅ‚ugi (maksymalnie 16 znaków) | The header is too long (maximum of 16 characters) |
| GF_Z260_1_1 | Podejdź bliżej i poznaj swój kres! | Come closer and meet your end! |
| GF_Z260_1_10 | Energia blednie. | The energy is fading. |
| GF_Z260_1_2 | Zbierzesz to, co posiałeś... | You reap what you sow... |
| GF_Z260_1_3 | Moja wola będzie twoimi kajdanami. | My will shall be your shackle. |
| GF_Z260_1_4 | Ogień oczyści twojego ducha! | Fire shall cleanse your spirit! |
| GF_Z260_1_5 | Nawet w tym wymiarze magia poddaje się mojej woli! Jak chcesz stawić temu czoła? | Even in this dimension, magic bends to my will! How can you hope to stand against that? |
| GF_Z260_1_6 | Dokonało się. Moja moc została uwolniona! | It's done. My power is unleashed! |
| GF_Z260_1_7 | Gdy magia jest po mojej stronie, nie można mnie pokonać! | With magic as my ally, I am invincible! |
| GF_Z260_1_8 | Strażnicy, powstańcie! Brońcie swojego mistrza! | Rise, guardians! Defend your master! |
| GF_Z260_1_9 | To dziwne miejsce. Masz naprawdę wielkiego pecha, że tu mnie spotykasz... | This is a strange place. But how unfortunate for you that you should run into me here... |
| GF_Z260_2_1 | Mroczna energia wylewa siÄ™ z cienia! | Dark energy floods from the shadow! |
| GF_Z260_2_2 | Rzeczywistość zostaje zdeformowana i rozrywa się pod wpływem potężnej magii! | Reality warps and tears with powerful magic! |
| GF_Z260_2_3 | Obrazy twojego zbliżającego się końca zalewają twojego ducha... | Visions of your impending demise flood your mind... |
| GF_Z260_2_4 | Cień wyczuwa transferowaną energię życia i kieruje na nią swoją uwagę. | The shadow senses life energy being transferred and shifts its focus to it. |
| GF_Z260_2_5 | Czujesz swój bliski koniec! | You sense your end approaching! |
| GF_Z260_2_6 | Mrok siÄ™ budzi! | Darkness awakens! |
| GF_Z260_2_7 | Cienie stają się dłuższe... | The shadows grow longer... |