| GUILD_GUARD02 | Zapłać <CS>1.000</CS>, by wynająć [101732|Wartownika Gildii] <CB>Poz. 10</CB> na <CS>1</CS> godzinę. | Pay <CS>1000</CS> to hire a <CB>Lvl 10</CB> [101732|Guild Guard] for <CS>1</CS> hour. |
| GUILD_GUARD03 | Zapłać <CS>2.000</CS>, by wynająć [101732|Wartownika Gildii] <CB>Poz. 15</CB> na <CS>1</CS> godzinę. | Pay <CS>2000</CS> to hire a <CB>Lvl 15</CB> [101732|Guild Guard] for <CS>1</CS> hour. |
| GUILD_GUARD04 | Zapłać <CS>4.000</CS>, by wynająć [101732|Wartownika Gildii] <CB>Poz. 20</CB> na <CS>1</CS> godzinę. | Pay <CS>4000</CS> to hire a <CB>Lvl 20</CB> [101732|Guild Guard] for <CS>1</CS> hour. |
| GUILD_GUARD05 | Zapłać <CS>8.000</CS>, by wynająć [101732|Wartownika Gildii] <CB>Poz. 25</CB> na <CS>1</CS> godzinę. | Pay <CS>8000</CS> to hire a <CB>Lvl 25</CB> [101732|Guild Guard] for <CS>1</CS> hour. |
| GUILD_GUARD06 | Zapłać <CS>16.000</CS>, by wynająć [101732|Wartownika Gildii] <CB>Poz. 30</CB> na <CS>1</CS> godzinę. | Pay <CS>16000</CS> to hire a <CB>Lvl 30</CB> [101732|Guild Guard] for <CS>1</CS> hour. |
| GUILD_GUARD07 | Zapłać <CS>32.000</CS>, by wynająć [101732|Wartownika Gildii] <CB>Poz. 35</CB> na <CS>1</CS> godzinę. | Pay <CS>32000</CS> to hire a <CB>Lvl 35</CB> [101732|Guild Guard] for <CS>1</CS> hour. |
| GUILD_GUARD08 | Zapłać <CS>64.000</CS>, by wynająć [101732|Wartownika Gildii] <CB>Poz. 40</CB> na <CS>1</CS> godzinę. | Pay <CS>64000</CS> to hire a <CB>Lvl 40</CB> [101732|Guild Guard] for <CS>1</CS> hour. |
| GUILD_GUARD09 | Zapłać <CS>128.000</CS>, by wynająć [101732|Wartownika Gildii] <CB>Poz. 45</CB> na <CS>1</CS> godzinę. | Pay <CS>128000</CS> to hire a <CB>Lvl 45</CB> [101732|Guild Guard] for <CS>1</CS> hour. |
| GUILD_GUESTBOOK_COMMAND | Tablica ogłoszeń i wiadomości | Announcements and Message Board |
| GUILD_HAVEDGUILD | Udało ci się dołączyć do gildii. | You have joined a guild. |
| GUILD_ISSUE_BILLETIN | Zapisz ogłoszenie | Issue an announcement |
| GUILD_JOIN_GUILD_MEMBER | Rekrutuj czÅ‚onków | Recruit members |
| GUILD_LEADER_ACCESS_RIGHTS_CLOSE | <SHOWTIP>Zamknij Ustawienia Pozwoleń | <SHOWTIP>Close Permission Settings |
| GUILD_LEADER_ACCESS_RIGHTS_OPEN | <SHOWTIP>Otwórz Ustawienia PozwoleÅ„ | <SHOWTIP>Open Permission Settings |
| GUILD_LEADER_COMMAND | Funkcje przywódcy | Leader functions |
| GUILD_LEVEL_MSG | Poziom gildii | Guild Level |
| GUILD_LIBRARY01 | Analizowanie... | Studying... |
| GUILD_LIBRARY02 | Obecnie nie jest nałożona na ciebie kara za utratę życia. | You currently have no death debt. |
| GUILD_LIBRARY03 | Twoja kara za utratę życia została zmniejszona. | Your death debt has been cleared. |
| GUILD_LIBRARY04 | Dzięki pobożnej lekturze udało ci się spłacić dług doświadczenia. | After a pious reading, you've cleared your experience debt. |
| GUILD_LIBRARY05 | Biblioteka jest obecnie zajęta. | The library is currently busy. |
| GUILD_LIBRARY06 | Bieżący budynek został już usunięty. | The current building has already been removed. |
| GUILD_MANAGE_BUILD | Budowa Zamku Gildii | Guild Castle Construction |
| GUILD_MANAGE_DOODADS | Umieszczanie mebli | Furniture Placement |
| GUILD_MANAGE_GUESTBOOK | Zarządzaj tablicą wiadomości | Manage message board |
| GUILD_MEMBERS_LIST | Lista czÅ‚onków | Member list |
| GUILD_MSG_ADDMEMBER | %s akceptuje twoje zaproszenie do wniosku. | %s accepts your invitation to join the petition. |
| GUILD_MSG_ADDMEMBER_FAIL_HAVE | %s nie dołącza do gildii (gracz należy już do innej gildii). | %s did not join the guild (player already belongs to another guild). |
| GUILD_MSG_ADDMEMBER_FAIL_MISS | Zaproszenie %s nie powiodło się (nie można znaleźć zaproszonego gracza). | %s invite failed (cannot find the invited player). |
| GUILD_MSG_ADDMEMBER_FAILL | %s nie dołącza do gildii. | %s failed to join the guild. |