result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SAY_Z1GUARDSPEAK_5Ostatnio zaczęło siÄ™ sporo dziać i mamy dużo wiÄ™cej pracy, wiÄ™c Rada uchwaliÅ‚a prawo pozwalajÄ…ce garnizonom na zatrudnianie poszukiwaczy przygód i najemników.Things have really picked up these days, and our workload has increased substantially, so the Council has passed a law allowing garrisons to hire adventurers and mercenaries.
SAY_Z1GUARDSPEAK_6Podobno to kapitan [110062|Furganda] wyruszyÅ‚ z Logarem na bój z demonami. Kiedy usÅ‚yszaÅ‚, że w okolicy znów źle siÄ™ dzieje, zgÅ‚osiÅ‚ siÄ™ na ochotnika i poprosiÅ‚ o przeniesienie.It's said that captain [110062|Furganda] was the one who went with Logar to defeat the demons. So when he heard that there was trouble in the area once again, he volunteered to be stationed there.
SAY_Z1GUARDSPEAK_7Udajesz siÄ™ do [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Księżycowego WÄ…wozu]? To bardzo niebezpieczne miejsce; wielu poszukiwaczy przygód straciÅ‚o tam życie. Lepiej na siebie uważaj.Are you going to [ZONE_MOONSPRING HOLLOW|Moongorge]? That's a very dangerous place; quite a few adventurers have lost their lives there. You'd best be careful.
SAY_Z1GUARDSPEAK_8Czasem dzieci z [ZONE_ROGSHIRE|Logar] zakradają się tu dla zabawy. Jedno dziecko pobiegło do skrzyni i schowało się w niej. Pewnie w coś się bawią.Sometimes children from [ZONE_ROGSHIRE|Logar] sneak here to play. One child just ran to that wooden chest and hid. Must be playing some sort of game.
SAY_Z1GUARDSPEAK_9Choć blisko stÄ…d do miasta, atmosfera jest zupeÅ‚nie inna. Nie wiem, na czym polega różnica... wiem tylko, że czujÄ™ siÄ™ tu nieswojo.Though it is near the town, the atmosphere here is clearly different. I cannot say what the difference is... only that I find it very unsettling.
SAY_ZONE2A_DOOR_0Zielony magiczny emblemat jest powoli wkładany we wrota.The green magic emblem is slowly inserted into the door.
SAY_ZONE2A_DOOR_1Czerwony magiczny emblemat jest powoli wkładany we wrota.The red magic emblem is slowly inserted into the door.
SAY_ZONE2A_DOOR_2Å»óÅ‚ty magiczny emblemat jest powoli wkÅ‚adany we wrota.The yellow magic emblem is slowly inserted into the door.
SAY_ZONE2A_DOOR_3Trzy magiczne emblematy zostały włożone na swoje miejsce. Wrota powoli otwierają się.The three magic emblems have been inserted into their proper slots. The door begins to slowly open.
SAY_ZONE2A_DOOR_4Aby otworzyć magiczną pieczęć na wrotach, należy odebrać trzy symbole trzem sługom.The three symbols must first be taken from the three servants in order to unlock the magic seal on the door.
SC_
SC_ 422322Åšwietnie. Twoje imiÄ™ zostanie zapisane na [112962|Skale Honoru]!Great. Your name will be added on the [112962|Stone of Honor]!
SC_ 422322_1Raduj się z tego wielkiego zaszczytu. Dla własnej chwały i honoru Świętego Kamienia.Cherish this special honor. For the glory of yourself and in the honor of the Holy Stone.
SC_ 422830Boski Posłaniec Wody [113633|Narfas] kazał mi pożyczyć od ciebie [206172|Oczyszczający Kamień].King of the Water, [113633|Narfas] asked me to borrow the [206172|Cleansing Stone] from you.
SC_ 422830_1[206172|OczyszczajÄ…cy KamieÅ„]? Wiesz, co to za rzecz?\n\n([112506|Polython] patrzy na ciebie. Kiedy zauważa, że potakujesz, jego spojrzenie staje siÄ™ jeszcze surowsze.)\n\nDobrze zatem. PożyczÄ™ ci go! Różnisz siÄ™ od pozostaÅ‚ych zakÅ‚amanych i niedouczonych bachorów. Boski PosÅ‚aniec dobrze wybraÅ‚. PamiÄ™taj, wystarczy użyć go raz, a uczucia celu zostanÄ… caÅ‚kowicie zmienione. Ta zmiana ma charakter trwaÅ‚y.\nKorzystaj z niego mÄ…drze.[206172|Cleansing Stone]? Do you know what manner of thing it is?\n\n([112506|Polython] stares at you. When he sees you nod, his look grows even more severe)\n\nOkay then. I'll lend it to you! You're not like the other conceited and ignorant whelps. The Divine Envoy chose wisely. But bear in mind, once used, it will transform a creature's feelings entirely. The change is also permanent.\nUse it wisely.
SC_0908SEANSON_01Cieszę się, że mi dziś pomogłeś, ale ten nicpoń nadal coś knuje. Mam nadzieję, że jutro też będziesz w okolicy!It's great that you could help me today, but that guy's still up to no good. I hope you're still around tomorrow!
SC_0908SEANSON_03Chcę dokonać wymiany na nagrodęI want to get my reward
SC_0908SEANSON_04Chcę przekazać swoje certyfikaty.I want to hand in my certificates
SC_0908SEANSON_05Niedawno jakiÅ› Å‚obuz wymyÅ›liÅ‚ sposób na zamienianie ludzi w żaby. Ale na tym nie koniec. Inni zaczÄ™li go naÅ›ladować. BÄ™dziesz to tolerować? Pomóż mi zdjąć czar. Poniżej znajdziesz szczegóÅ‚owe instrukcje.Recently some scoundrel has devised a way to turn people into frogs. Not only that, people have started copying him. Can you tolerate that? Help me dispel the enchantment. See below for detailed instructions.
SC_0908SEANSON_06Åšmierdzisz żabami. JesteÅ› jednym z jego wspólników, prawda?You reek of frogs. You're one of his associates, aren't you?
SC_0908SEANSON_07Warunki Wymiany\n\n(1) <CN>[205734|Bajkowy Pakiet]</CN>: Otrzymasz go, kiedy 5 razy uda ci siÄ™ rzucić Czar AnioÅ‚ka. Możesz go jednak otrzymać tylko raz dziennie.\n\n(2)<CN>[205735|Pakiet Kochanków]</CN>: 50 [<S>205790|Odznak AnioÅ‚ka].\n\n(3) <CN>Strój Zakochanej Pary</CN>: 100 [<S>205790|Odznak AnioÅ‚ka], można wymienić tylko raz.\n\n(4) <CN>TytuÅ‚-[530001|Kocham ciÄ™ po czasu kres]</CN>: 150 [<S>205790|Odznak AnioÅ‚ka], można wymienić tylko raz.\n\n(5)<CN>[205743|Jajo ZwierzÄ…tka "AnioÅ‚ek" (na staÅ‚e)]</CN>: 350 [<S>205790|Odznak AnioÅ‚ka], można wymienić tylko raz.Exchange Conditions\n\n(1) <CN>[205734|Fairytale Package]</CN>: Can be obtained after successfully casting Little Angel's spell five times; may be obtained only once per day.\n\n(2) <CN>[205735|Lovers' Package]</CN>: 50 [<S>205790|Little Angel Badges].\n\n(3) <CN>Outfit of the Passionate Couple</CN>: 100 [<S>205790|Little Angel Badges], can only be exchanged once.\n\n(4) <CN>Title [530001|Love you until the end of time]</CN>: 150 [<S>205790|Little Angel Badges], can only be exchanged once.\n\n(5) <CN>[205743|Little Angel Pet Egg (Permanent)]</CN>: 350 [<S>205790|Little Angel Badges], can only be exchanged once.
SC_0908SEANSON_09Wymień na <CB>[205734|Bajkowy Pakiet]</CB>.Exchange for a <CB>[205734|Fairytale Package]</CB>
SC_0908SEANSON_11Mam pod rÄ™kÄ… tylko niewielkÄ… liczbÄ™ przedmiotów. Wróć jutro.I have a limited number of items on hand. Please come back tomorrow.
SC_0908SEANSON_12Bardzo mi pomogłeś. Proszę, to za fatygę. Mam nadzieję, że jutro też będziesz w okolicy!You've helped me a great deal. Here's a little something for your trouble. I hope you're still around tomorrow!
SC_0908SEANSON_13Nie speÅ‚niÅ‚eÅ› jeszcze warunków wymiany!You still haven't met the exchange conditions!
SC_0908SEANSON_14Pam param... Åšwietnie ci poszÅ‚o! JeÅ›li chcesz dostać coÅ› Å‚adnego, wróć jutro i mi pomóż!Dum-di-dum... You've done very well! If you want something nice, come back tomorrow and help me!
SC_0908SEANSON_15O tej porze roku nie można nawet przejść ulicÄ…, by nie wpaść na parÄ™ mÅ‚odych ludzi trzymajÄ…cych siÄ™ za rÄ™ce. To odrażajÄ…ce! W tym roku dam im nauczkÄ™. Hej! WyglÄ…dasz mi na kogoÅ› odpowiedniego do sztuczek, zabaw i różnych innych wesoÅ‚ych psikusów. Co ty na to? Chcesz mi pomóc? JeÅ›li jesteÅ› zainteresowany, przyjrzyj siÄ™ szczegóÅ‚om poniżej.Every year around this time you can't cross the street without bumping into a young couple walking hand in hand. It's disgusting! This year I'm going to teach them a lesson. Hey! You look like a likely sort of lad for tricks and sports and all sorts of jolly rosy-cheeked caperings. How about it? Want to help me? If you're interested, take a look at the details below.
SC_0908SEANSON_16Cóż to za obrzydliwy smród?! Nie podchodź!What is that disgusting smell?! Don't come any closer!
SC_0908SEANSON_17JeÅ›li chcesz coÅ› dostać, wróć jutro i pomóż mi coÅ› spsocić, ha ha!If you want something, come back tomorrow and help me make some more mischief, haha!
SC_0908SEANSON_18Nie speÅ‚niÅ‚eÅ› jeszcze moich warunków. Idź tam i zaÅ‚atw to!You still haven't met my conditions. Get over there and sort them out!

← prev

next →


num pages: 8221