| SC_102558_1 | Można użyć tylko na tych, którzy udajÄ… Strażnika. | Can only be used on those imitating a Guardian! |
| SC_102558_2 | Tej umiejętności możesz użyć tylko na Płomieniu Błękitnego Nieba! | You can only use this ability on Aqua Sky Fire! |
| SC_102558_3 | Nawet niewielkie zwierzęta nadaremnie usiłują sprzeciwić się bogom! | Even tiny animals vainly attempt to resist the gods! |
| SC_102558_4 | Energia runiczna gotowa! | Rune energy ready! |
| SC_102558_5 | A masz! | Try this! |
| SC_102558_6 | Tchórz! Oto cena za ucieczkÄ™! | Coward! This is the price of escape! |
| SC_102558_7 | Nadszedł czas treningu. Udowodnij, że zasługujesz na przetrwanie! | Training time has arrived. Prove to me that you have the ability to survive! |
| SC_102622_0 | Bardzo dobrze... sytuacja pod kontrolÄ…... caÅ‚y pluton na mój rozkaz! Odwrót do [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Posterunku KipiÄ…cej Posoki]! | Very good ... the situation is still under control ... whole platoon at my command! Back to the [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Boiling Blood Outpost]! |
| SC_102622_1 | Wy gÅ‚upcy, jak Å›miecie nam przeszkadzać. WrócÄ™ tu i policzÄ™ siÄ™ z wami. | How dare you miserable morons cause us trouble. I will be back to deal with you for sure. |
| SC_102622_2 | Zewrzeć szyki! Do ataku! | Close your ranks! Charge! |
| SC_102622_3 | Jeśli ktoś ośmieli się wycofać - osobiście rzucę go w otchłań piekieł! | If one dares to retreat - I will throw him down into hell with my own hands! |
| SC_102622_4 | Osłaniać tyły! Utrzymać pozycję! | Shield the firepower in the back! Stand fast! |
| SC_102622_5 | Ruszać z prawej flanki! Szybko! | Move in from the right flank! Quick now! |
| SC_102622_6 | Wielka brama została zamknięta ze względu na zaciekłe walki toczące się na zewnątrz. | The great gate was closed due to the fierce fighting going on outside. |
| SC_102623_0 | [102623|Lytfir] słabnie. Lepiej użyj teraz [205836|Kryształowej Kuli], żeby go uśpić. | [102623|Lytfir] is getting weaker. Better use the [205836|Crystal Ball] now, to make him fast asleep. |
| SC_102623_1 | [102623|Lytfir] jest czujny, możesz teraz liczyć tylko na siebie... | [102623|Lytfir] is on alert, now you can only rely on your own ... |
| SC_102623_10 | Moc Lytfira nie ma sobie równych! | Lytfir's power is unmatched! |
| SC_102623_11 | Å»aÅ‚osne robaki... jak Å›miecie zakÅ‚ócać spokój wielkiego Lytfira! | You little insects... you dare to disturb the peace of the great Lytfir! |
| SC_102623_12 | NÄ™dzne robaki! Staniesz siÄ™ pierwszym posiÅ‚kiem, który spożyjÄ™, kiedy już stÄ…d wyjdÄ™. | Ignorant animal! You'll be my first meal after I leave this place. |
| SC_102623_13 | Blask Lytfira zaczyna przygasać. | Lytfir's glow gradually dissipates. |
| SC_102623_14 | Smoczy blask Lytfira całkowicie zniknął. | Lytfir has completely lost the dragon glow. |
| SC_102623_15 | Życzę ci powodzenia, bohaterze. | I wish you all the best, brave one. |
| SC_102623_16 | Można użyć tylko na graczach. | Can only be used on players. |
| SC_102623_17 | Poza zasięgiem. | Out of range. |
| SC_102623_18 | Ach, dziecko... Nie martw siÄ™ o to teraz. Nie ma drogi, którÄ… można siÄ™ stÄ…d wydostać. OtworzÄ™ ci portal. A co do szkatuÅ‚y... w Å›rodku sÄ… rzeczy, które zebraÅ‚em dawno temu. Może znajdziesz w niej coÅ›, co ci siÄ™ przyda. Potraktuj to jako podziÄ™kowanie za ponowne sprowadzenie snu na Lytfira. | Ah, child... Don't worry about this now. There are no roads up from here. I'll open a portal for you. As for this treasure chest...it contains things I collected a long time ago. Perhaps there is something in it that you can use. Just consider it my thanks for putting Lytfir back to sleep. |
| SC_102623_2 | [102623|Lytfir] ponownie został osłabiony przez moc [205836|Kryształowej Kuli]! | [102623|Lytfir] has been weakened again by the guiding force of the [205836|Crystal Ball]! |
| SC_102623_3 | Nie opieraj się, synu. Zaśnij już... | Do not resist, my son. Just go to sleep again ... |
| SC_102623_4 | Udowodniłeś już swoją wartość przywołując mnie tu. Powodzenia... | You already have proven yourself by summoning me. So good luck now ... |
| SC_102623_5 | Siła [205836|Kryształowej Kuli] ponownie uśpiła [102623|Lytfira]... | The force of the [205836|Crystal Ball] has successfully put [102623|Lytfir] to sleep again ... |
| SC_102623_6 | (Wejdź w portal przenoszący) | (Enter transport portal) |