result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_102623_7Kinra hartei fintei sera... tistain'na deuntei E reuntei!Kinra hartei fintei sera... tistain`na deuntei E reuntei!
SC_102623_8Kinra hartei fintei sera... bistatei Soina real Faqtei!Kinra hartei fintei sera... bistatei Soina real Faqtei!
SC_102623_9Mistaerna poitei banfe bin Istainra garfe Faqra fa-lra ...Mistaerna poitei banfe bin Istainra garfe Faqra fa-lra ...
SC_102650_0Myślicie, że macie jakiekolwiek szanse?!Do you lot think you have a chance of victory like this?!
SC_102650_1Nie możemy dopuścić do ujawnienia naszego położenia! Zabić go!We can't allow our location to be leaked! Kill it!
SC_102650_2Kryć się! Pewnie zaraz pojawi się kolejny patrol!Hide yourself! There will surely be another patrol!
SC_102670_00Wtargnięcie przeciwnika! Szybko, powiadomić Generała Szkarłatnego Węża!Enemy incursion! Quickly notify the Scarlet Snake General!
SC_102670_01BUM! Gorące powietrze wypełnia całą okolicę! Ogień bucha na wszystkie strony!BOOM! Superhot air fills the area! Fire shoots in every direction!
SC_102670_02Wy, nędzne Nagi, nigdy nie schwytacie Gestero! Głupcy!You Naga scum will never capture Gestero! Fools!
SC_102670_03W proch się obrócicie! Durne Nagi!Ashes to ashes! Foolish Naga!
SC_102670_04Bashtei era Keaqtei oitei!Bashtei era Keaqtei oitei!
SC_102670_05Nędzne robaki! Ogień Gestero oczyści ziemię!Foul insects! Gestero's fire shall cleanse the earth!
SC_102670_06Nie! Gdzie się podziali wszyscy strażnicy?!NO! Where did all the guards go?!
SC_102670_07Szybko! Gestero uciekł!Quick! Gestero has escaped!
SC_102670_08Nie możesz uruchomić runy więziennej. Być może potrzebujesz do tego jakiegoś przedmiotu.You cannot operate the prison rune. You might require a certain item to do so.
SC_102670_09Słabi intruzi! Gdzie się wybieracie?!Weakling intruders! What do you think you're doing?!
SC_102670_10Myślicie, że wyjdziecie stąd żywi?! BŁĄD!You think you'll leave here with your heads?! WRONG!
SC_102670_11Potężny smoku! Pora udać się na spoczynek.Mighty dragon! It is time to rest.
SC_102670_12NIE! Brudne węże! Gestero ma dla was mnóstwo ognia...NO! You dirty snakes! Gestero has plenty of fire to go around...
SC_102683_01Co takiego? Wy, nędzne robaki, chcecie zniszczyć moje cenne zabawki?What? You little worms dare to damage my precious toys?
SC_102683_02Spoczął na tobie wzrok Władcy Demonów[102438|Sirlotha]!Beneath the eyes of Demon Lord [102438|Sirloth]!
SC_102683_03Staniesz się nową zabawką Hansis!You shall become Hansis' new toy!
SC_102683_1Goście z daleka! Obyście dobrze spali!Oh, visitors from far away! May you have sweet dreams!
SC_102683_10Kto by pomyślał, że spotka mnie ten sam los, co [102040|Meduzę]!I'd never thought, that I would meet the same fate as [102040|Medusa]!
SC_102683_11Zza murów więzienia dochodzi pełne żalu łkanie!A sob of grief comes from inside the prison
SC_102683_12Ty! Wybieram ciebie! Sprowadź na nas słodki sen!You! I choose you! Come and give us sweet dreams!
SC_102683_13Z cel więziennych wydobywa się dziwna magiczna moc.A strange magical power is floating out of the prison cells.
SC_102683_14Słodki sen zawsze kończy się w mgnieniu oka.A sweet dream always fades away in the blink of an eye.
SC_102683_15Hansis utka ci nowy sen!Let Hansis weave you a new one!
SC_102683_16Zapach roznoszący się w celach błyskawicznie znika.The smell in the prison cell disappeared in the blink of an eye.

← prev

next →


num pages: 8221