| SC_102708_SIRLOTH2 | Ha ha ha, ciesz się tą chwilą szczęścia! | Ha ha ha, enjoy this short moment of happiness! |
| SC_102708_SIRLOTH3 | Wszyscy znikniecie! Tylko Sirloth będzie żył na wieki! | All of you will disappear! Only Sirloth will remain forever! |
| SC_102708_SIRLOTH4 | Co? To ciało jest zbyt słabe. Nie jest w stanie pomieścić nawet tak niewielkiej mocy. | What? This body is too weak. It cannot even bear such weak power. |
| SC_102708_SIRLOTH5 | Macie niesamowite szczęście. Ale nie zdołacie pokonać przeznaczenia. Sirloth zniszczy was wszystkich! | Your luck is impressive. But in the end you will not escape your fate. Sirloth will destroy you all! |
| SC_102721_1 | Kto śmie... wkraczać na terytorium Balothara... | Who...dare enter Balothar's domain... |
| SC_102721_10 | Ten przeklęty miecz wskaże wam drogę do piekła! | Let this furious sword show you the way to hell! |
| SC_102721_11 | Ten ostry topór wskaże wam drogÄ™ do piekÅ‚a! | Let this fierce axe show you the way to hell! |
| SC_102721_12 | Ten ogromny młot wskaże wam drogę do piekła! | Let this big hammer open the door to hell for you! |
| SC_102721_2 | Spójrz na różnicÄ™ w potÄ™dze! | Look at the difference in power! |
| SC_102721_3 | Wasze żałosne ataki nie skrzywdzą Balothara! | Your pathetic attacks can't hurt Balothar! |
| SC_102721_4 | Żyję, by zabijać | I live to kill |
| SC_102721_5 | Która broÅ„ skosztuje dziÅ› krwi? | Which weapon will drink blood today? |
| SC_102721_6 | Zaczynamy zabawÄ™! | Start the game! |
| SC_102721_7 | Nadszedł dzień zagłady! Świat skończy się dziś! | It's doomsday! This world will end! |
| SC_102721_8 | Zakończmy tę nudną zabawę. Najwyższa pora na wycieczkę w zaświaty. | Let's end this boring game. You guys should go to another world. |
| SC_102721_9 | Sirloth... nie ma sobie równych... | Sirloth...is without equal... |
| SC_102730_1 | Nadeszły knypki! | Runts have entered! |
| SC_102740_1 | Głupcy! Sharleedah odetnie wam głowy i nabije je na Pal Nag! | Silly fools! Sharleedah will chop of your heads and hang them onto the Naga Pillar! |
| SC_102740_2 | Głupi intruzi! Wasza krew znajdzie się na bramie Akropolu! | Foolish intruders! Your blood will we sprinkled onto the gate of the acropolis! |
| SC_102740_3 | Bezwstydni intruzi! Chwała Nagom! | Shameless intruders! Be in awe of the glory of the Naga! |
| SC_102740_4 | Brudne robaki! Kto was tu wpuścił?! | Dirty insects! Who dared to let you in?! |
| SC_102969_01 | Wasza śmierć będzie początkiem odrodzenia! | Your deaths are only the start of the rebirth! |
| SC_102969_02 | Nie...\nJestem nieśmiertelna! Odrodzę się ponownie! | No...\nI am immortal! I will be resurrected again! |
| SC_102969_03 | [102969|Yashi'a] stworzyła kłąb [103051|Trującej Mgły]! | [102969|Yashi'a] created a burst of [103051|Poison Fog] on the field! |
| SC_102969_04 | Krwi! Dajcie zasmakować mi krwi! Nigdy nie umrę! | Blood! Give me that moist blood! I will never die! |
| SC_102969_05 | DziÄ™ki ci moja królowo, wielka [102969|Yash]! Na zawsze odrodzona! | Thank you my queen, great [102969|Yashi'a]! Forever resurrected! |
| SC_102969_07 | Co za bezczelność! Wciąż nie oddajesz mi posłusznie swej krwi! | What audaciousness! You still don't obediently offer your blood to me! |
| SC_102969_08 | Śmierć nie oznacza końca! To początek wszystkiego! | Death doesn't represent the end! It is the beginning of all! |
| SC_102969_09 | PowstaÅ„! SÅ‚ugo mój! | Awaken! My servant! |
| SC_102969_10 | Nie jesteś w stanie użyć [114311|Krwawego Ostrza], by ukończyć [494735|Krwawą Ofiarę]! | You aren't able to use the [114311|Blood Sharp] to complete the [494735|Blood Sacrifice]! |