result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_103791_01Nikomu nie zdradzÄ™ naszego planu!I won't tell our plan to anyone!!
SC_103791_02Prawda ma o wiele większą moc od śmierci. Nikt nie może jej ukraść...Truth is far more meaningful than death. Nobody can steal it...
SC_103932_01Kolejna zgraja nienawistnych robaków. ZakoÅ„czmy jak najszybciej tÄ™ "sprawiedliwÄ…" walkÄ™.Another pack of hateful worms. Let's end this "fair" fight quickly.
SC_103932_02(Inkantacja) Drialra histana fer bashtei!(Incantation) Drialra histana fer bashtei!
SC_103932_03Poczuj furiÄ™ Ziemi!Taste the fury of the earth!
SC_103932_04To proste jak rozgniatanie robactwa.This is as easy as squashing worms.
SC_103932_05Hm... Będziecie dzisiejszymi przeciwnikami. Spokojnie! Wszystko, co dzieje się na arenie, jest sprawiedliwe. Nie mogę jednak zagwarantować, że przetrwasz.Hm... You're today's challengers. Relax! Everything that occurs in the arena is fair and square. I just can't guarantee that you'll live.
SC_103932_06Manticos, stary, leniwy gadzie. Przygotuj siÄ™ do walki.Manticos, you lazy old reptile. Get ready to fight.
SC_103932_07Gotujcie broÅ„. Ufajcie tylko sobie i broni, którÄ… macie w rÄ™kach. Zacznijcie, kiedy bÄ™dziecie gotowi.Challengers, ready your weapons. Trust only yourself and the weapon in your hand. Start when you are ready.
SC_103932_08Nareszcie mogę zrzucić upokarzające więzy służby... ale ostrożnie... ta... kobieta.At last I can shed the humiliating bonds of servitude...but beware...that...woman.
SC_103932_09Pierwszym, który wejdzie na arenÄ™, bÄ™dzie najwiÄ™kszy czempion Warnorken, starożytny smok Manticos!The first to take to the field will be Warnorken's greatest champion, the ancient dragon Manticos!
SC_103932_10Zaczynajmy. Niech zwycięży silniejszy.We should begin. Let strength decide the outcome.
SC_103932_11Nie masz dokąd uciekać. Drżyjcie przede mną, robaki!You have nowhere to run. Cower before me, you worms.
SC_103933_01UdaÅ‚o ci siÄ™ zabić moje zwierzÄ…tko, ale nastÄ™pna walka nie bÄ™dzie równie prosta. Wypuśćcie Mukhana!You may have killed my pet, but the next one won't be so easy. Unleash Mukhan!
SC_103933_02Wielki gladiator wydaje z siebie ogłuszający ryk.The great gladiator emits an ear-splitting roar.
SC_103933_03Musisz siÄ™ jak najszybciej pozbierać - walka zrobi siÄ™ jeszcze trudniejsza. Powiedz, kiedy bÄ™dziesz gotów.You must restore yourself at once- the fighting is only going to get more difficult. Tell me when you're ready.
SC_103933_04Wielki gladiator walczy dwoma ogromnymi toporami jednocześnie.The great gladiator wields two giant axes simultaneously.
SC_103933_05Drugi gladiator na arenie w pojedynkę pokonał Manticosa. To niepokonany czempion Warnorken, jedyny i niepowtarzalny - Mukhan!The next gladiator to take the field defeated Manticos single-handedly. He is Warnorken's only undefeated champion, the one, the only, Mukhan!
SC_103933_06Wielki gladiator przyciÄ…ga do siebie wszystkich.The great gladiator draws everyone towards him.
SC_103934_01Nieokrzesani barbarzyńcy. Będę waszym następnym przeciwnikiem.Ignorant barbarians. I am your next opponent.
SC_103934_02Zobaczmy, czy krew [$VAR1] jest piÄ™kna jak róża!Let us see if the blood of [$VAR1] can be as pretty as a rose.
SC_103934_03W nogi! Przeklęci barbarzyńcy...Fall back! You filthy barbarians...
SC_103934_04Nikt nie będzie deptał godności barona!No one shall besmirch the dignity of the baron!
SC_103934_05Za wiarę... i chwałę...For faith...and glory...
SC_103934_06Minęły całe wieki, odkąd konsul pojawił się na polu. Pospiesz się. Konsul nie jest znany ze swej cierpliwości.It's been ages since the consul has taken to the field. Hurry up and get ready. The consul is not known for her patience.
SC_103934_07Pora dać tym pretendentom nauczkę. No dalej, Marachi.It's time to teach these foolish challengers a lesson. Go on, Marachi.
SC_103934_08Mam zaszczyt przedstawić potężną i bardzo atrakcyjną konsul Warnorken, Panią Marachi!It is my honor to introduce Warnorken's awesomely powerful and highly attractive consul, Lady Marachi!
SC_103941_01I tak musisz dokonać tego własnoręcznie... To nic. To świetne ćwiczenie.In the end you always have to do it yourself... That's fine. It's good exercise.
SC_103941_02Głupi [$VAR1]. Naprawdę sądziłeś, że zdołasz stanąć ze mną w szranki na moim terenie?Foolish [$VAR1]. You really thought you could challenge me in my domain?
SC_103941_03Widzisz? Poczuj mojÄ… moc!See that? Feel my strength!

← prev

next →


num pages: 8221