| SC_104217_26 | Potrzebujemy pomocy! Jest ich zbyt wielu. | We need help here! There are too many of them! |
| SC_104217_27 | Wiesz, co tu sobie spokojnie leży?! Tyda to pradawna broń o potężnej mocy! | Do you know what lies hier sleeping? Tyda is an ancient weapon as powerful as the gods! |
| SC_104217_28 | Nie podchodź bliżej. Tyda zniszczy nie tylko nas, ale i ciebie! | Don't try to come any closer. Tyda will not only destroy us, but you too! |
| SC_104217_29 | Nie jesteś sobie w stanie nawet wyobrazić konsekwencji przebudzenia Tydy! | You cannot imagine the consequences of awakening Tyda! |
| SC_104217_30 | Precz! Precz! Przebudź TydÄ™ i pozwól jej ich zniszczyć | Leave! Leave! Awaken Tyda, and let Tyda destroy them. |
| SC_104217_31 | SÅ‚yszysz odgÅ‚os szybko zbliżajÄ…cych siÄ™ ciężkich kroków. | You hear the thud of heavy footsteps approaching quickly. |
| SC_104217_32 | Mechanizm obronny jest prawie osiągnął limit swoich możliwości. Musisz coś szybko wymyślić! | The defense mechanism is almost at its limit. Think of something quickly! |
| SC_104224_01 | Poczuj ból mego ludu! | Feel the suffering of my people! |
| SC_104224_02 | Posmakuj gniewu płomieni! | Feel the wrath of the flames! |
| SC_104224_03 | Moi słudzy, do boju! | Come forth, my minions! |
| SC_104224_04 | Posmakuj kary piasku! | Suffer the punishment of the sands! |
| SC_104224_05 | Potęga ciemności powinna ogarnąć was wszystkich! | The power of darkness shall sweep over all! |
| SC_104224_06 | Najlepsi z mych ludzi, dalej, do boju! | Come forth, champion of my people! |
| SC_104224_07 | Wy, którzy bezczeÅ›cicie grobowiec, kat przyszedÅ‚ po wasze gÅ‚owy! | Defilers of the tomb, you shall feel the stormy fury of the death god! |
| SC_104224_08 | Zostaniecie tu... NA ZAWSZE! | You shall remain trapped here...FOREVER! |
| SC_104225_01 | Nikt nie ma pozwolenia, by tu wejść! | No one is allowed to enter here! |
| SC_104225_02 | Wasza podróż siÄ™ tu koÅ„czy, plugawi zÅ‚odzieje! | Grave robbers, your journey ends here! |
| SC_104225_03 | Przyjmijcie swojÄ… karÄ™! | Accept your punishment! |
| SC_104225_04 | PalÄ…cy gniew powinien zamienić was w popióÅ‚! | Fiery wrath shall reduce you to ashes! |
| SC_104225_05 | Czy to wszystko, do czego jesteście zdolni? | Is that all you're capable of? |
| SC_104225_06 | Strzeżcie grobowca... strzeżcie... | Protect the tomb... protect... |
| SC_104225_07 | Nadszedł czas, by wysłać was do diabła. | It's time to drive you out. |
| SC_104225_08 | Anubis: Idź i powstrzymaj najeźdźców. | Anubis: Go and stop those invaders. |
| SC_104225_09 | Anubis: Najeźdźcy, teraz macie ze mną do czynienia. | Anubis: I'm the one you'll be dealing with, trespassers! |
| SC_104225_10 | | |
| SC_104227_01 | Uwaga! Wykryto nieznane stworzenie! Aktywacja trybu ataku. | Warning! Unknown creature detected! Attack mode activated. |
| SC_104227_02 | Cel zlikwidowany. Wszystkie systemy nominalne. Aktywacja trybu zwiadowczego. | Target eliminated. All systems nominal. Scout mode activated. |
| SC_104227_03 | Uwaga! Uwaga! Przeładowanie energią! Aktywacja trybu anihilacji. | Warning! Warning! Energy overload! Annihilation mode activated. |
| SC_104227_05 | ZakÅ‚ócacz Rozstawienia Aktywowany | Targeting Disruption Activated |
| SC_104227_06 | Odniesiono poważne obrażenia. Reaktywacja nieudana. Wszystkie systemy dezaktywowane. | Sustained heavy damage. Reactivation has failed. All systems deactivated. |