result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_104582_10Nie pozwólcie mi siÄ™ znudzić... Nie zawsze mam taki dobry humor...Don't let me get too bored...I'm not always in this sunny of a mood, you know...
SC_104582_11Uch... moje ciało... oj... cze...Ugh...my body......fath...er.........
SC_104583_01Podziwiam odwagÄ™, która was tu sprowadziÅ‚a i zaznaczam, że czekajÄ…c na wasz wystÄ™p, nie bÄ™dÄ™ siÄ™ nudziÅ‚.I should applaud your courage in coming here, as well as make it clear that I'm not going to be disappointed waiting for your performance.
SC_104583_02Szkoda, przerwanie mi rozmyślań to wielki błąd...Pity, interrupting my ponderings is a big mistake......
SC_104583_03Boisz siÄ™? Spokojnie... Przecież po wszystkim powrócicie do normalnej formy!Scared? Hehe...Don't worry...After all, when it's all over you'll be reprocessed!
SC_104590_01[104591|Issacu], niektórzy chcÄ… siÄ™ z nami zabawić[104591|Issac], some people want to play with us
SC_104590_02[104591|Issacu]... Pomóż mi... Pokonaj ich...[104591|Issac].........Help me..........Chomp them......
SC_104590_03...Grrrr......Grrrr...
SC_104590_04[104591|Issacu], [$VAR1] siÄ™ leni.[104591|Issac], [$VAR1] is being lazy.
SC_104590_05Uciekaj, [104591|Issacu].Run [104591|Issac].
SC_104590_06Biegnij... Biegnij, ile sił.Run...Run to your heart's content.
SC_104590_07Tylko nie za długo. Oszczędzaj się na przedstawienie.Don't run too much, you have to save something for the performance.
SC_104590_08[104591|Issacu], wyświadcz mi przysługę.[104591|Issac], come and do me a favor.
SC_104590_09Posmakuj mojego gniewu!Taste my rage!
SC_104590_10...[104591|Issac]......[104591|Issac]...
SC_104590_11W tym wiadrze nic nie ma.This bucket has nothing in it.
SC_104590_12Jeden kawałek na osobę, nie bądźcie chciwi.One slice per person, don't be greedy.
SC_104592_01Śmiesz mi przeszkadzać?You dare to disturb me!
SC_104592_02[115301|Annelio]... ProszÄ™, wybacz...[115301|Annelia]... Please excuse me...
SC_104592_03He-he! Uśmiech proszę, możliwie jak najbardziej obłąkany!Hehe! How's about a smile - the more demented the better!
SC_104592_04Jak mogłeś zranić uczucia [115301|Annelii]!How could you hurt [115301|Annelia's] feelings!
SC_104592_05Bądźcie źli! Gniewni! Wyjcie z wściekłości!Be angry! Wrathful! Howl in rage!
SC_104592_06Maska [104592|Herla Grafu] wybuchÅ‚a na tysiÄ…c kawaÅ‚ków![104592|Herl Grafu's] mask exploded into a thousand pieces!
SC_104592_07Będziecie mogli podziwiać moją nową sztuczkę!!!I'll give you a chance to admire my new trick!!
SC_104592_08[$VAR1]!! Oto wspaniały pokaz z płomieniem![$VAR1]! Let's see the marvellous flame act!
SC_104592_09Mam dla was czerstwy dowcip!I've got a stale joke for you all!
SC_104592_10Patrzcie, jak rozbijam was w drobny mak!!!Watch me mince you down to atoms!!
SC_104592_11[104592|Herl Grafu] użył tarczy![104592|Herl Grafu] deployed a shield!
SC_104592_12Åšwietny ten bal. Trzymaj!This ball is good fun. Have it!
SC_104592_13Prowadzi...Being guided...

← prev

next →


num pages: 8221