| SC_106444_04 | Zmarnowałeś zbyt dużo mojego cennego czasu! Teraz cię zniszczę! | You've wasted too much of my time! I will destroy you now! |
| SC_106444_05 | Uważaj, byś nie znalazł się po niewłaściwej stronie. | Be careful, don't take the wrong side. |
| SC_106444_06 | Niech no zobaczę, jak długo możesz jeszcze wytrzymać! | Let me see how much longer you can hold out! |
| SC_106450_01 | Wkroczyłeś na teren [106450|Lasoyla]. Bardzo go tym rozzłościłeś! | You broke into the resting place of [106450|Lasoyl]. He is very angry now! |
| SC_106450_02 | Wielka moc [106450|Lasoyla] sprawia, że czujesz się bezsilny... | The strong power of [106450|Lasoyl] makes you helpless... |
| SC_106450_03 | Grrra! W końcu poćwiartowano tego jadowitego smoka! | Roar! This poison dragon has finally been slaughtered! |
| SC_106450_04 | [106450|Lasoyl] nagle emituje energię! Zaatakuj z całą mocą! | [106450|Lasoyl] is emitting a sudden burst of energy! Attack with all your might! |
| SC_106572_01 | Pochodzi z tak daleka... MuszÄ™ spróbować... Zobaczyć, czy jest pyszny... | Coming from so far off... Just give me a taste... I must see if you delicious... |
| SC_106572_02 | O, właśnie tak! Wygląda świetnie, a smakuje jeszcze lepiej! | Whoa, that hits the spot! Looks great and tastes even better! |
| SC_106572_03 | Im wiÄ™cej go mamy, tym Å‚atwiej wypróbować smak. | The more there is, the more sampling can take place... |
| SC_106572_04 | Ach, no dobrze. Nie spiesz siÄ™... muahahahahaha... | Ah... Fair enough... Take your time and enjoy yourself...muhhahaahaha... |
| SC_106572_05 | A fe! Jak... grrrr... głodny... tak głodny... | Blech! How could...errgh...so hungry...so very hungry... |
| SC_106572_06 | Kończy się czas... Potrzebuję jedzenia, aby się wzmocnić... | Time is running out...Need some more food to fortify myself... |
| SC_106596_01 | Nie powinieneś był wchodzić w tę przestrzeń. | You shouldn't have come into this space. |
| SC_106596_02 | W tej przestrzeni zabronione jest przebywanie jakichkolwiek istot ludzkich. | No human being is allowed in this space. |
| SC_106596_03 | Balans przestrzeni został zachwiany. | You broke the balance of the space. |
| SC_106596_04 | Czy [$VAR1] to przestrzeÅ„, którÄ… zniszczyÅ‚eÅ›? | [$VAR1] is the space you disturbed? |
| SC_106596_05 | Wyczyść tÄ™ przestrzeÅ„, do której nie należysz! | Clear this space, where you don't belong! |
| SC_106609_01 | Wynoście się stąd, głupie robaki! | Get out of here, stupid bugs! |
| SC_106609_02 | To jest cena za zbliżenie się do mnie! | That's the price for coming so close to me! |
| SC_106609_03 | Mój Å‚uk wyÅ›ledzi ciÄ™! | My bow will track you down! |
| SC_106609_04 | Bojaźliwe robaki! | Timid bugs! |
| SC_106609_BYE | Nawet nie myśl o zbliżeniu się do miasta Myloden. | Don't even think about approaching the city of Myloden. |
| SC_106609_DEAD | Nie! Dason... musisz chronić jego miasto...(kaszle) | No! Dason...you must protect his city...cough... |
| SC_106609_FIGHT | Zatrzymaj siÄ™ natychmiast! | You stop right here! |
| SC_106609_WEAK1 | PrzeÅ‚am sÅ‚abÄ… obronÄ™ robaków! | Break the weak defense of the bugs! |
| SC_106609_WEAK2 | Czujesz przepÅ‚yw żywioÅ‚ów? NadszedÅ‚ czas, byÅ› wypowiedziaÅ‚ swoje ostatnie sÅ‚owa. | Feel the elemental flow? It's time for you to speak your last words. |
| SC_106621_0 | Pyszne mięso | Delicious meat |
| SC_106621_1 | Co za ignorancja | How ignorant |
| SC_106621_2 | Ha ha! To wszystko co masz? | Haha! That's all you have? |