| SC_106621_21 | Zasługujesz na coś dobrego | You deserve something good |
| SC_106621_22 | Teraz jestem zły | Now I'm angry |
| SC_106621_3 | Jeszcze niedojrzały | Not ripe yet |
| SC_106621_4 | Tylko kęs | Just a mouthful |
| SC_106621_5 | Zasługujesz na uznanie | You deserve praise |
| SC_106621_6 | Rezultat jest wspaniały | The result is outstanding |
| SC_106640_01 | Grrra! Chciwa istoto ludzka, rozerwę cię na kawałki! | Roar! Greedy human being, I will tear you into pieces! |
| SC_106640_02 | Grr! Zapłacisz za swoją chciwość! | Argh! Pay for your greed! |
| SC_106640_03 | Grrra! Niech cię dosięgnie kara mrozu! | Roar! Take the ice punishment! |
| SC_106640_04 | Grr! Mistrz Krynor mnie pomści! | Argh! Master Krynor will avenge me! |
| SC_106640_05 | Lodzie i Mrozie, dajcie mi moc! | Ice and Frost give me power! |
| SC_106640_06 | Grrr! Wkurzasz mnie! | Argh! You are driving me mad! |
| SC_106640_07 | Otrzymywanie mikstury... | Getting the potion... |
| SC_106665_01 | Ignoranci... Nie wiecie, komu się sprzeciwiacie... To ja mam przewagę! Nieważne, i tak jesteście tylko pionkami! | Ignorant ants... Completely unaware of what you're up against... The advantage is mine! Ahh forget it, you're just insignificant pawns, anyways! |
| SC_106665_02 | Czy nie miało się to tak skończyć od zawsze? | Is this not how it was always going to end? |
| SC_106665_03 | Ten rezultat jest niedopuszczalny... Spotkamy siÄ™ jeszcze! Nigdy nie ujarzmisz mocy tego miejsca! | This result cannot be allowed to stand... We will meet again! You will never tame the power of this place! |
| SC_106665_04 | To starożytna moc. | It feels like an ancient power. |
| SC_106665_05 | | |
| SC_106833_01 | Nie sądziłem, że zajdziecie tak daleko. | I didn't expect you guys to come this far. |
| SC_106833_02 | Tak łatwo się wyjaśniło. Co za nuda... | That problem was easily solved. So boring... |
| SC_106833_03 | To niemożliwe! Nie wierzę... | It cannot be! I don't believe it... |
| SC_106833_04 | Ile jeszcze wytrzymacie? Żałosne walczące szczątki... | How long will you be able to carry on? You struggling remnants... |
| SC_106853_01 | Wynoście się stąd, nędznicy! | Get out of here, you nobodies! |
| SC_106853_02 | Ta bezsensowna walka dobiega końca... | This meaningless fight is almost over... |
| SC_106853_03 | To... niemożliwe... Nie mogę... Dalej... walczyć... | It...is...impossible...Can't...keep on...fighting... |
| SC_106853_04 | Aaaaaa... Jestem pełen mocy! | Aaaah...I'm full of power! |
| SC_106890_BONES | Sii-cziii! | Aaaah! |
| SC_106890_DIE | Ta noga tutaj smakuje lepiej... Mmmm... | The food here tastes better...Mmmm... |
| SC_106890_DRUG | Trucizna jest najlepszÄ… przystawkÄ…. | Poison is the best side dish. |
| SC_106890_END | Och... moja siła... zanikła... | Ahh...my strength...has disappeared... |