result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_107834_01SiÅ‚a żywioÅ‚u wody byÅ‚a potężna. ZmiażdżyÅ‚a nagle LaskÄ™ Nabukosa, co uwolniÅ‚o pradawnego demona, który uwiÄ™ziony byÅ‚ w pieczÄ™ci!The elemental power of the water surged powerfully, suddenly destroying Nabukos' staff and freeing the ancient demon that was trapped in the seal!
SC_107834_02W końcu jestem wolny! Ta przeklęta pieczęć już mnie nie powstrzyma!Free at last! That accursed seal can hold me back no longer!
SC_107834_03Moja wściekłość wzmagała się w czasie mej niewoli w pieczęci. Teraz ją poczujecie!My wrath burned hotter the longer I was imprisoned - and now I shall unleash it all upon you!
SC_107834_04Nabukosie, druhu mój! PomszczÄ™ ciÄ™!Nabukos, my friend, I will avenge you!
SC_107834_05Nabukosie, mój przyjacielu! Podążę za tobÄ… w kierunku Å›mierci!Nabukos, my friend, I will follow you to the death!
SC_107834_06Ciśnienie wody cię paraliżuje!The water pressure is paralyzing you!
SC_107834_07Biegiem! Woda ich wszystkich pochłonie!Run! The water will swallow everything!
SC_107834_08Nie bądź zbyt pewny siebie! To jeszcze nie koniec!Don't be so certain! You haven't won yet!
SC_107834_09Mam dość tej wyczerpujÄ…cej wojny. Pozwól mi jÄ… zakoÅ„czyć!I'm sick of this grueling war. Let me put a stop to it!
SC_107852_01CzujÄ™ zapach jedzenia!I smell food!
SC_107852_02To nie ma smaku!It tastes so bland!
SC_107852_03Szybko się skończyło!That was over fast!
SC_107852_04Moje ciało pała energią! Zniszczę ich wszystkich!My body is overflowing with energy! I will destroy everything!
SC_107852_05Okruch ten zmiażdży twą głowę!Those rocks will bash your head in!
SC_107852_06Pożrę twoje mięso i wypiję twoją krew!I will eat your flesh and drink your blood!
SC_107852_07Podskocz! Podskocz!Jump! High!
SC_107946_01Hm... najwidoczniej coÅ› siÄ™ dzieje!Hmm...something seems to be happening!
SC_107946_02Najwidoczniej wrogowie sÄ… blisko...!There must be enemies nearby...!
SC_107946_03Mam wrażenie, że coś wyczuwam...!I think I can feel something...!
SC_108144_01Rzadki gość przychodzi z wizytÄ…, lecz [108144|Nabukosa] zdaje siÄ™ to w ogóle nie interesować.A strange guest has come to visit, but [108144|Nabukos] seems totally unconcerned.
SC_108144_02Sylwetka [108144|Nabukosa] nagle się zmienia. Wściekłość go wzmacnia![108144|Nabukos'] body is suddenly changing. The rage is making him more powerful!
SC_108144_03[108144|Nabukos] myśli, że będzie to małe piwo. Jest pewien, że ta walka będzie dokładnie tak nudna jak poprzednie.[108144|Nabukos] thinks that it will be child's play. He thinks this battle will be just as boring as the last.
SC_108144_04Z powodu ostatniego ataku [108144|Nabukos] tym razem odparÅ‚ atak bezsilnie. [209464|Laska Oceanu], którÄ… przez wiele lat ze sobÄ… nosiÅ‚, przez to wypadÅ‚a...Because of the last attack, [108144|Nabukos] could only parry ineffectually. The [209464|Oceanic Staff] that he had carried with him for many years was thus lost...
SC_108276_01Chodźcie tu! Zrobię z was miazgę i rzucę zwierzętom na pożarcie.Just you come over here! I'll cut you into ribbons and feed you to the animals!
SC_108276_02Czy to wszystko, co macie do zaoferowania?Is that all you've got?
SC_108276_03Nie pomyslałbym, że jesteś tak silny.I'd never have thought you'd be so strong.
SC_108276_04Już nie mogę was dłużej tolerować, chmaro jęczącego robactwa. Zgniotę was za jednym zamachem!I can't stomach you any longer, you pathetic worm! I'm going to squish you with one blow!
SC_108276_05Superoko kieruje swojÄ… uwagÄ™ na Crazy Eye turns his attention to
SC_108276_06Cel [851348|Rzutu Wilczym Młotem]: Target of the [851348|Wolfhammer Throw]:
SC_108406_S1[108406|Sylwetka Sismonda]: "Huuuuuuuuuuuuuuuaaaaaaaaaaaaaaa!"[108406|Sismond's Silhouette]: "Wooooooooaaaaaaaah!"

← prev

next →


num pages: 8221