| SC_108976_04 | Ta porażka... głęboko mnie zawstydza... | Defeat here... is utterly... humiliating... |
| SC_108976_05 | Jak ci siÄ™ podoba mój styl walki? | How do you like my martial style? |
| SC_108977_01 | WdarÅ‚eÅ› siÄ™ aż tutaj! Czy to ma być mój trybunaÅ‚? | You have penetrated this far! Is this supposed to be my tribunal? |
| SC_108977_02 | Ja, Duch Ognistych Narodzin, poÅ‚ożę peÅ‚en bólu kres twojej gÅ‚upocie! | I am the Spirit of Flaming Baptism! You shall perish in agony for your ignorance! |
| SC_108977_03 | ObojÄ™tnie, ile razy bÄ™dziesz próbowaÅ‚, rezultat zawsze bÄ™dzie ten sam. | No matter how often you try, the result will always be the same. |
| SC_108977_04 | Jeśli mnie zniszczysz, czeka cię jeszcze więcej nieszczęść. | Even if you destroy me, there is even greater misery waiting for you. |
| SC_108977_05 | Te dzieci powinny się z tobą pobawić... | Come and play with my children... |
| SC_108988_01 | [108989|Sadoya]: To my orzekamy nad dobrem i złem. | [108989|Sadoya]: We cast judgment over good and evil. |
| SC_108988_02 | [108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: Ostrzegam cię! Twoje serce zostanie rozerwane na strzępy! | [108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: Be warned! Your heart will be torn in twain! |
| SC_108988_03 | [108988|Biyanna]: To wszystko co masz do zaoferowania? W ten sposób nigdy nas nie pokonasz! | [108988|Biyanna]: Is that all you've got? Pathetic! You will never defeat us! |
| SC_108988_04 | [108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: Równowaga jest... w niebezpieczeÅ„stwie... | [108988|Biyanna], [108989|Sadoya]: The balance is... in danger... |
| SC_108990_01 | Mój pomocnik poradzi sobie również z tobÄ…. | My assistant will be able to deal with you. |
| SC_108990_02 | Próbuj ile chcesz, ale Å›mierci i tak nie umkniesz... | Try as you might, you will never escape the inevitability of death... |
| SC_108990_03 | To jest stanowczo nierówna walka. | This is clearly an unfair fight. |
| SC_108990_04 | To jeszcze nie koniec... | This isn't over... |
| SC_108990_05 | Co? Odkryłeś metodę na pokonanie mojego pomocnika? Zapłacisz mi jeszcze za to! | What? You found a way to defeat my assistant? No matter, your troubles are just beginning! |
| SC_108991_01 | Grzesznicy zostanÄ… ukarani. Wszystko rozpocznie siÄ™ od nowa! | Sinners will be punished! There shall be a new beginning! |
| SC_108991_02 | Poczekaj, aż oczyszczę ten świat! | Wait until I have cleansed this world! |
| SC_108991_03 | Nie uda ci się mnie powstrzymać. Będę nadal wypędzał zło z tego świata. | Your attempts to stop me will not succeed. I shall rid this world of evil. |
| SC_108991_04 | Powrót do nicoÅ›ci nie można porównać z caÅ‚kowitÄ… zagÅ‚adÄ…... | A return to the void is of no comparison to utter annihilation... |
| SC_108992_01 | [108992|Warlin]: ŹródÅ‚em i poczÄ…tkiem wszystkiego co żyje jest chaos... | [108992|Warlin]: Chaos is the source and cradle of all life... |
| SC_108992_02 | [108992|Warlin]: Jeśli wszystko zniszczę, to nastąpi nowy początek! | [108992|Warlin]: Once everything is destroyed, there can be a new beginning! |
| SC_108992_03 | [108992|Warlin] spogląda milcząco na plac. Wygląda na to, że pogrążył się głęboko w myślach. | [108992|Warlin] surveys the area without saying a word. He is lost in thought. |
| SC_108992_04 | [108992|Warlin]: Koniec... | [108992|Warlin]: The end... |
| SC_109998_CREATEAVATAR | [109998|Mayi] rozdzielił się na dwa klony. | [109998|Mayi] has split into two clones. |
| SC_109998_FALSEAVATAR | To nie ten klon. [109998|Mayi] znów podzieliÅ‚ siÄ™ na dwa klony. | That was the wrong clone. [109998|Mayi] has split into two new clones. |
| SC_109998_TRUEAVATAR | PokonaÅ‚eÅ› prawdziwego klona. [109998|Mayi] znów siÄ™ materializuje. | You've defeated the real clone. [109998|Mayi] materializes again. |
| SC_10YEAR_00_BEGIN | [SC_10YEAR_EVENT_NAME|<CG>Event rozszyfrowania w [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Przestrzeni Tajnych Kodów]</CG>] rozpoczyna siÄ™! | The [SC_10YEAR_EVENT_NAME|<CG>Decryption Event is starting in the [ZONE_MYSTERIAL_ROOM|Enigma Zone]</CG>]! |
| SC_10YEAR_01_BEGIN | [109901|Resaac: Tryb S] odkrył intruza i przeprowadza kontratak! | [109901|Resark: S Mode] has detected an intruder. Initiating attack sequence! |
| SC_10YEAR_01_BREAK | [109901|Resaac: Tryb S] zniszczyÅ‚ wszystkie twoje dane wymiarów! | [109901|Resark: S Mode] has destroyed all your dimensional data! |