| SC_111620_03 | Dobry z ciebie uczeń. Na aktualnym poziomie umiejętności najbardziej przyda ci się pomoc [110391|Krawcowej Rachel] w [ZONE_VARANAS|Varanas]. Ona pokaże ci następne kroki w tej profesji. | Kid, you are a good student. With your current level, you should seek out [110391|Rachel Taylor] in [ZONE_VARANAS|Varanas]. She will be able to show you the next steps. |
| SC_111620_04 | Wciąż możesz popracować nad swoimi umiejÄ™tnoÅ›ciami krawieckimi, ale widzÄ™, że siÄ™ aktualnie w ogóle o to nie starasz.\n\nTo bez znaczenia. Kiedy uwolnisz umysÅ‚ od innych profesji, znajdź mnie. BÄ™dÄ™ na ciebie czekać. | Kid, there is still room for improvent with your tailoring skill, but it seems that you currently don't put in enough effort.\n\nIt doesn't matter. When you've freed your mind of other occupations, come and find me. I'll be waiting for you. |
| SC_111620_05 | Dobra. NauczÄ™ ciÄ™ krawiectwa.\n\n\n\nJeÅ›li chcesz zająć siÄ™ krawiectwem, musisz stać w pobliżu narzÄ™dzi krawieckich. NastÄ™pnie przejdź do zakÅ‚adki "RzemiosÅ‚o" w menu systemowym i wybierz "Krawiectwo". JeÅ›li masz odpowiednie materiaÅ‚y, możesz od razu zabrać siÄ™ za szycie wybranych przedmiotów. | All right kid, I will now teach you tailoring.\n\n\n\nIf you want to do some tailoring, you need to stand next to tailoring tools. Then you go to "Crafting" in the system menu and select "Tailoring." If you have the proper materials for the items you want to produce, you can start right away. |
| SC_111690 | Jestem gotowy! Alfreto, rozpocznij test! | I am ready! Alfreto, begin the test! |
| SC_111749 | Pradawny tekst nie może zostać skradziony! | The ancient text must not be taken away! |
| SC_111751 | Słyszysz dźwięki ruchu Posłańca Ducha Wody. | You hear the sounds of movement from the Water Spirit Envoy. |
| SC_111751_1 | Jeśli chcesz otrzymać błogosławieństwo ducha, musisz mnie pokonać, by dowieść swej siły. | If you want the spirit's blessing, you must defeat me to prove your strength. |
| SC_111764_1 | Nawet nie próbuj zabrać kompas! | Don't even think about taking the compass! |
| SC_111770_0 | Tatasho, chcę poznać moje przeznaczenie. | Tatasha, I wish to draw my fortune. |
| SC_111770_1 | Kiedy poczujesz wokóÅ‚ siebie niebezpieczeÅ„stwo, wielka rÄ™ka zamknie ci usta i nie pozwoli nic powiedzieć. | When you feel danger all around, a great hand from behind will cover your mouth making you unable to speak. |
| SC_111770_10 | Zaśniesz i obudzi cię pocałunek - pocałunek potwora. | You will fall asleep and be awakened by a kiss - a kiss from a monster. |
| SC_111770_11 | Dobrze! Wybaczam ci. | All right! I forgive you. |
| SC_111770_2 | Pazury wbijÄ… siÄ™ głęboko w twe ciaÅ‚o, które zostanie skÄ…pane we wÅ‚asnej krwi. | Claws will scratch deep cuts into your flesh and your body bathe in its own blood. |
| SC_111770_3 | Bez żadnego powodu poczujesz zawroty gÅ‚owy, które sprawiÄ… że stracisz poczucie kierunku. | With no reason apparent you will feel extreme dizziness causing you to lose direction and control. |
| SC_111770_4 | Para oczu zacznie się w ciebie wpatrywać, co sprawi, że zaczniesz się bać. | A pair of eyes will stare at you from the dark so that feelings of pressure and fear well up in you. |
| SC_111770_5 | Strzeż siÄ™ żyjÄ…cych. Każda decyzja może sprawić, że stracisz rozum i zgubisz siÄ™ poÅ›ród chaosu. | Beware of the living ones. Any action may can leave you at your wit's end lost in the middle of chaos. |
| SC_111770_6 | CiaÅ‚o, nad którym nie sprawujesz kontroli jest równie zÅ‚e, jak nieruchome ciaÅ‚o. | A body out of control and a body with no movement are just as bad as the other. |
| SC_111770_7 | Taniec z Lodową Wiedźmą sprawi, że zesztywniejesz z zimna. | Dancing with an ice witch will cause your body to stiffen from the cold. |
| SC_111770_8 | Spożycie mięsa z minotaurem sprawi, że te posiłek będzie przeklęty. | The bad fate of eating beef with a minotaur will make this meal a cursed one. |
| SC_111770_9 | Miłość pewnej osoby zatruje twoje żyły. | A certain person's love for you will enter your veins just like a poison. |
| SC_111785_0 | Jestem gotowy do poznania piÄ™knej królewny. | I am prepared to meet the beautiful princess. |
| SC_111796_0 | Przygotowania zakończone. | I am ready. |
| SC_111796_1 | Zaczynajmy, przybył Mistrz Chailik. | Let's start, Master Chailik is here. |
| SC_111796_2 | Uważaj na siebie! To ci z maskami! | Be careful! It's the masked ones! |
| SC_111796_3 | To już koniec ceremonii... | The ceremony is over... |
| SC_111796_4 | Ponieważ została przerwana, będzie trzeba zacząć ją jeszcze raz. | Due to the regrettable interruption, we will have to start over again. |
| SC_111796_5 | WedÅ‚ug wróżby Duch Wiatru nadaÅ‚ mi imiÄ™ Bazzuer. | Bazzuer, is the name that the Wind Spirit has given me according to the divination. |
| SC_111796_6 | Pojawiły się irytujące robaki... | Annoying bugs have appeared... |
| SC_111796_7 | Teraz rozpoczniemy ceremoniÄ™. Reczy za mnÄ… sÄ… dla ciebie... | We will start the ceremony now. The things behind me are for you... |
| SC_111797_0 | Wiesz coÅ› o legendarnym mieczu - Pochwale Krwi? | Do you know about the legendary sword - the Eulogy of Blood? |