result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_112311_01DÅ‚ugo wyczekiwany Bal Maskowy nareszcie nadszedÅ‚. Szybko! Przebierzmy siÄ™ i weźmy udziaÅ‚ w tym Å›wiÄ™cie razem z naszymi rodzinami i przyjacióÅ‚mi.The much-anticipated Masked Balll is finally here. Quick! Dress up elaborately and celebrate this feast with your family and friends.
SC_112311_011Chcę dowiedzieć się więcej o "Balu Maskowym".I want to know about the Masked Ball.
SC_112311_02Legenda mówi, że dla barbarzyÅ„ców z Candary nastawaÅ‚y ciężkie czasy z nadejÅ›ciem zimy, kiedy wszystko zamarzÅ‚o, a im brakowaÅ‚o jedzenia i przymierali gÅ‚odem. \n\nKiedy na powrót siÄ™ ocieplaÅ‚o, a zbiory byÅ‚y obfite, wszyscy Å›wiÄ™towali i przez pewien czas jedli, i pili do syta. Przychodzili elegancko ubrani, by taÅ„czyć i radować siÄ™ na bogatych przyjÄ™ciach. A ponieważ ciepÅ‚a pogoda zazwyczaj szybko przemijaÅ‚a, wszyscy starali siÄ™ jak najpeÅ‚niej wykorzystać letniÄ… porÄ™ roku. \n\nZ czasem ich umiejÄ™tnoÅ›ci rolnicze rozwinęły siÄ™ i choć nie musieli już wiÄ™cej cierpieć zimÄ… gÅ‚odu, zachowali zwyczaj Å›wiÄ™towania zebranych plonów. \n\nKiedy zjawili siÄ™ tu uciekinierzy z Kolydii, przejÄ™li zwyczaj barbarzyÅ„ców, nie wiedzÄ…c nic o jego poczÄ…tkach. Z czasem Å›wiÄ™to to stawaÅ‚o siÄ™ coraz wiÄ™ksze. Kiedy Varanas urosÅ‚o, ludzie podzielili siÄ™ na różne klasy spoÅ‚eczne. Wyższe klasy zaprzestaÅ‚y Å›wiÄ™towania z plebejuszami. \n\nRada Varanas powierzyÅ‚a Warsztatom Phiriusa stworzenie przepiÄ™knych kostiumów i znalezienie odpowiedniego miejsca na wspaniaÅ‚e przyjÄ™cie. Wszyscy majÄ… nadziejÄ™, że wspólne Å›wiÄ™towanie na Balu Maskowym zbliży do siebie czÅ‚onków różnych klas.Legend has it that the barbarians of Candara led a very hard life, especially when winter came and the land was frozen -- they were often left starving in the bitter cold. \n\nBut during the periods of warmer weather that followed, they would enjoy a rich harvest and throw great feasts. Everyone came dressed in their best finery to eat, drink and make merry and dance the summer nights away. The warm weather was always too brief, and they tried to make the most of it.\n\nIn time their agricultural skills improved, and they no longer went hungry during the long winter months, but kept up the custom of holding harvest feasts.\n\nWhen migrants from Kolydia came, they partook of these customs without knowing of their significance. As the city of Varanas grew and expanded, so did social divisions and the wealthy upper classes eventually stopped celebrating this festival with the common folk.\n\nThe Varanas City Council has commissioned the Phirius Workshops to create exquisite costumes and find a suitably enchanting location for the festival. They hope that the Masked Ball will bring people of different social backgrounds together in a magnificent celebration.
SC_112311_6Nie masz jeszcze wystarczajÄ…cej liczby przedmiotów, wymiana nie jest możliwa.You don't have enough items, exchange is not possible yet.
SC_112312_TODAYDziÄ™kujÄ™ ci za ciężkÄ… pracÄ™. JeÅ›li ciÄ™ to interesuje, jutro też możesz pomóc.Thank you for your hard work today. If you are interested, you can continue to help tomorrow.
SC_112314_02Bardzo siÄ™ spóźniÅ‚eÅ›. Wiesz, która jest godzina? Niestety nie jestem już zainteresowany, zwróć to zaproszenie. \n\nPowiedziaÅ‚eÅ›, że musisz dać to zaproszenie... maaamie, dobra. WezmÄ™ go. Ale to nie znaczy, że przyjdÄ™.You're very late. Do you know what time it is now? Unfortunately I do not wish to attend anymore, please return this invitation letter. \n\nYou said that you must give this letter to ...muuummm, alright. I'll take it. But this doesn't mean I will attend.
SC_112314_03Uu... Czy powinienem kupić strój, który widziaÅ‚em przy ulicy Zachodniej, czy może lepiej wziąć pÅ‚aszcz wÄ™drownego biznesmena.Mmm.. Should I buy the suit I saw in the West street or had I better take the travel businessman coat?
SC_112315_01To miejsce znów tÄ™tni życiem. Najlepsze jest to, że to oznacza dobre zyski dla zagród.It's been lively again recently. The best thing is that this means good income for farms.
SC_112316_01To moje ulubione miejsce. Jeśli zostanę tu pod tym drzewem, moja niepewność szybko by prysła.This is my favorite place. When I'm beneath this tree I feel really safe.
SC_112316_02Zupełnie bym o tym zapomniał, gdybyś nie powiedział mi o piłce. Czas iść do domu się przygotować.I would have totally forgotten about that if you hadn't mentioned the ball. It's time to go home and prepare for it.
SC_112317_03Mam nadzieję, że tegoroczne przyjęcie nikogo nie zawiedzie.I hope that this year's party won't let everyone down.
SC_112318_01Nie wiem, czy jest tu więcej materiału.I don't know whether there is any more material here.
SC_112318_03Powiedz mi, jeśli wiesz, gdzie można wypożyczyć kostium.If you know where you can borrow costumes, please let me know!!
SC_112331_0W porzÄ…dku! Bierzmy siÄ™ do pracy! (krasnoludzka mowa)Ok! Let's get to work! (Dwarf Speech)
SC_112331_1Ta postać w tej bryle lodu naprawdę może się ruszać? (krasnoludzka mowa)The fellow in this piece of ice really can move? (Dwarf Speech)
SC_112331_2Nie zadawaj zbyt wielu pytań. Po prostu wykonaj zadanie. (krasnoludzka mowa)Newcomer, don't ask so many questions. Just do your task as you're asked for. (Dwarf Speech)
SC_112331_3Cholera! Ukryj siÄ™, szybko! (krasnoludzka mowa)Damn! Go into hiding quickly! (Dwarf Speech)
SC_112331_4Co? Co? Co się stało? (krasnoludzka mowa)What? What? What has happened? (Dwarf Speech)
SC_112331_5Aaaaaaa! (krasnoludzka mowa)Waaaaaah! (Dwarf Speech)
SC_112331_6To strasznie głupie! Ostrzeżono cię. Jeśli nadal nie chcesz się ukryć za barierą izolacyjną, to zasługujesz na śmierć! (krasnoludzka mowa)This is really stupid! The warning was there. If you still don't go into hiding behind the isolation barrier, you deserve to die! (Dwarf Speech)
SC_112331_7Aj... Znów musimy szukać nowego ucznia. (krasnoludzka mowa)Ai ... We have to find a new apprentice again. (Dwarf Speech)
SC_112331_8Ruszaj! Jeśli brakuje nam jednej osoby, to jak będziemy wiedzieć, czy starczy nam sił do... (krasnoludzka mowa)Go on! If we are short one person, how can I know whether there will be enough power to ... (Dwarf Speech)
SC_112404[203964|Kamień Magicznego Opisu] się zmienił. Otrzymujesz [203977|Raport z Dochodzenia].The [203964|Magic Decryption Stone] changed. You received the [203977|Investigation Report].
SC_112502_01O przynoszeniu KÅ‚ólikówAbout bringing back the Wabbits
SC_112502_1Witamy na tegorocznym Festiwalu Wiosennego Deszczu!Welcome to this year's Spring Rain Festival Activities!
SC_112502_111Czy czujesz radosnego ducha Festiwalu Wiosennego Deszczu? Co roku o tej porze <CS>KÅ‚óliki</CS>, żyjÄ…ce w <CP>[ZONE_ARGENFALL|Srebrnym Wodospadzie]</CP>, chowajÄ… pod drzewami tÄ™czowe jaja. Ale sÅ‚yszaÅ‚em, że czasem niektóre z nich gubiÄ… siÄ™ w lesie i nie potrafiÄ… trafić do domu. JeÅ›li masz czas, czy możesz im pomóc?\n\nTo bardzo Å‚atwe. Udaj siÄ™ najpierw do Wodza KÅ‚ólików <CS>[112503|Kekai KÅ‚ólika]</CS>, do <CP>[ZONE_ARGENFALL|Srebrnego Wodospadu]</CP>, zapisz siÄ™ i zdobÄ…dź 5 <CS>[<S>204119|Pustych Skrzynek na ZwierzÄ…tko]</CS>. Potem idź do lasu i poszukaj <CS>[<S>112581|Zagubionych KÅ‚ólików]</CS>. Kiedy jakiegoÅ› zobaczysz, użyj [<S>204119|Pustej Skrzynki na ZwierzÄ…tko], by zanieść go do domu.\n\nJeÅ›li jesteÅ› zainteresowany, udaj siÄ™ do <CP>[ZONE_ARGENFALL|Srebrnego Wodospadu]</CP> i znajdź Wodza KÅ‚ólików <CS>[112503|Kekai KÅ‚ólika]</CS>, by siÄ™ u niego zapisać!Can you feel the joyous spirit of the Spring Rain Festival? Every year at this time, the <CS>Wabbits</CS> that live around <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP> hide rainbow eggs under the trees. But I heard that sometimes some of the Wabbits get lost in the forest and can't find their way home. If you have time, would you mind helping them out?\n\nThe activity is very simple. First go to the chief Wabbit <CS>[112503|Kekai Wabbit]</CS> in <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP>, sign up, and get 5 <CS>[<S>204119|Empty Pet Boxes]</CS>. Then go into the forest and look for <CS>[<S>112581|Lost Wabbits]</CS>. When you see them, just use the [<S>204119|Empty Pet Boxes] to bring them back.\n\nIf you're interested, just go to <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP> and find the chief Wabbit <CS>[112503|Kekai Wabbit]</CS> to register!
SC_112502_ENDJuż zakoÅ„czyÅ‚eÅ› to zadanie. Wróć jutro.You've already finished this activity. Please come back tomorrow.
SC_112502_NONie masz wystarczającej ilości!You don't have enough yet.
SC_112502_NOSTARTJeszcze nie dołączyłeś do tego zadania.You haven't joined this activity yet!
SC_112502_OKWesołego Festiwalu Wiosennego Deszczu!Happy Spring Rain Festival!

← prev

next →


num pages: 8221