result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_112503_01Pomożesz mi znaleźć zagubione KÅ‚óliki?Can you help me find the lost Wabbits?
SC_112503_012Chcę wziąć udział w tym wydarzeniu.I want to attend this activity
SC_112503_013Wymień przedmiotyExchange items
SC_112503_111Co roku o tej porze, my KÅ‚óliki ukrywamy tÄ™czowe jajka pod drzewami w <CP>[ZONE_ARGENFALL|Srebrnym Wodospadzie]</CP>. Jednak co rok trafia siÄ™ kilka mÅ‚odych KÅ‚ólików, które nie potrafiÄ… trafić do domu. JeÅ›li masz trochÄ™ czasu, czy możesz przynieść mi te zagubione KÅ‚óliki?\n\nJeÅ›li zobaczysz <CS>[<S>112581|Zagubionego KÅ‚ólika]</CS>, użyj <CS>[204119|Pustej Skrzynki na ZwierzÄ…tko]</CS>, którÄ… ci daÅ‚em, by go zamknąć w tej [204119|Skrzynce].Every year at this time, we Wabbits hide rainbow eggs under the trees around <CP>[ZONE_ARGENFALL|Silverfall]</CP>. However, every time there are some young Wabbits who don't remember the way home. If you have time, can you bring back these lost Wabbits?\n\nIf you see <CS>[<S>112581|Lost Wabbits]</CS>, just use the <CS>[204119|Empty Pet Box]</CS> I gave you to collect them in the [204119|Empty Pet Box].
SC_112503_200Co chcesz wymienić?What do you want to exchange?
SC_112503_201WymieÅ„ 5 [<S>204120|Odnalezionych KÅ‚ólików]Exchange 5 [<S>204120|Found Wabbits]
SC_112503_202Wymień 1 [202903|Runę Przenoszącą] na 1 [204119|Pustą Skrzynkę na Zwierzątko].Exchange 1 [202903|Transport Rune] for 1 [204119|Empty Pet Box]
SC_112503_203Wymień [204217|Pełną Magiczną Torbę]Exchange [204217|Filled Magical Bag]
SC_112503_CONDziÄ™kujÄ™ ci za pomoc z zagubionymi KÅ‚ólikami!Thank you for helping with the lost Wabbits!
SC_112503_ENDJuż dziś otrzymałeś skrzynkę na zwierzątko!You already got a pet box today!
SC_112503_GETDziÄ™kujÄ™. Nie mogÄ™ siÄ™ doczekać jutra, kiedy znów do ciebie dołączÄ™!Thank you. I am looking forward to you joining tomorrow!
SC_112503_GOGOPrzygotowania skończone? 3, 2, 1, START! START! START!Are you ready? 3, 2, 1, GO! GO! GO!
SC_112503_NONie masz wystarczającej ilości!You don't have enough yet.
SC_112503_THXDziękuję, że się przyłączyłeś. Wesołego Festiwalu Wiosennego Deszczu!Thank you for joining in. Happy Spring Rain Festival!
SC_112504RABBITChodź! Świętujmy Festiwal Wiosennego DeszczuCome on! Let's celebrate Spring Rain Festival
SC_112520Wujku, pobaw siÄ™ ze mnÄ…...Uncle, Uncle, play with me...
SC_112520_1Wujku! Rusz siÄ™!Uncle! You should move...
SC_112533_0Powróć do poprzedniego dialogu.Return to the previous dialogue.
SC_112533_1Dowiedz się, gdzie zdobyć [<S>206013|Nieśmiertelniki].Inquire about where to get [<S>206013|Dog Tags]
SC_112533_2ChcÄ™ wymienić 50 [<S>206013|NieÅ›miertelników] na [206216|Ogólne Zapasy].I want to trade 50 [<S>206013|Dog Tags] for [206216|General Supplies]
SC_112533_3ChcÄ™ wymienić 50 [<S>206013|NieÅ›miertelników] na [206218|Zapasy Surowców].I want to trade 50 [<S>206013|Dog Tags] for [206218|Resource Supplies]
SC_112533_4Wszyscy żoÅ‚nierze z [ZONE_NAGA OUTPOST|Posterunku Naga] majÄ… nieÅ›miertelniki. JeÅ›li ktoÅ› zbierze dużo [<S>206013|NieÅ›miertelników], to znaczy, że pokonaÅ‚ wielu wrogów, a my nagrodzimy takiego wojownika.The front-line soldiers of the [ZONE_NAGA OUTPOST|Naga Outpost] all have these dog tags. If anyone collects enough [<S>206013|Dog Tags], that means that person has defeated a lot of enemies, and we'll provide incentives to such a warrior.
SC_112533_5Tak... wspaniale siÄ™ spisaÅ‚eÅ›! OtrzymaÅ‚em od ciebie 50 [<S>206013|NieÅ›miertelników], wiÄ™c dam ci te zapasy! Mam nadziejÄ™, że nadal bÄ™dziesz nam pomagać.Yes...your performance is excellent! I've received these 50 [<S>206013|Dog Tags], so I'll give you these supplies! I hope you'll continue to help us in the future.
SC_112533_6Chyba masz już dużo tych przedmiotów. Nie martw siÄ™, mamy peÅ‚no zapasów. Wróć nastÄ™pnym razem!It looks like you're carrying plenty of these items already. Don't worry, our supplies are ample. Come back next time!
SC_112533_7Hmm... Masz za maÅ‚o nieÅ›miertelników!Hmm...you don't have enough dog tags!
SC_112533_8Dowiedz się, czy jeszcze gdzieś można wymieniać [<S>206013|Nieśmiertelniki].Inquire if there's another place to trade [<S>206013|Dog Tags]
SC_112533_9Znasz Kapitana [112807|Ladiego Hiraya], tak? Jest w opuszczonej wiosce nieopodal [ZONE_NAGA OUTPOST|Posterunku Naga]. Możesz wymienić je u niego.You know Captain [112807|Ladi Hiray], right? He's in the abandoned village outside the [ZONE_NAGA OUTPOST|Naga Outpost]. You can trade with him.
SC_112543_1[112543|Yana Anashin], już jestem![112543|Yana Anashin], I'm back.
SC_112543_2Ech... Czekam na ciebie już tyle czasu. DotrzymaÅ‚am naszej umowy...\n\nNie odchodź znów... Dobrze?Sigh... I've been waiting here all this time for you. I kept to our arrangement...\n\nDon't leave again... OK?
SC_112543_3... Ale wkrótce znów muszÄ™ wyruszyć w odlegÅ‚e miejsce......Next I still need to go to a far away place...

← prev

next →


num pages: 8221