result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_113455_SUEZ_17Musi być jakiÅ› powód... Co mogÅ‚o skÅ‚onić Ogniste Biesy do opuszczenia swego terytorium i napaÅ›ci na naszego zwiadowcÄ™?\nPonadto nasi zwiadowcy nieustannie chodzÄ… po tej okolicy, a tylko tym razem Ogniste Biesy kogoÅ› zaatakowaÅ‚y.\nJakikolwiek jest tego powód, musi mieć zwiÄ…zek z materiaÅ‚ami do badaÅ„, które zwiadowca miaÅ‚ przy sobie...\nMoże rzeczywiÅ›cie Ogniste Biesy zachowujÄ… siÄ™ inaczej niż wczeÅ›niej, ale wierzÄ™, że istnieje bezpoÅ›rednia przyczyna tego incydentu.There's a reason... What reason could cause the Flame Devils to leave their territory to rob our scout?\nAlso, our scout goes back and forth through that area all the time, but they were only attacked by Flame Devils this once.\nWhatever the reason, it must be related to the research materials they had with them...\nMaybe the Flame Devils really do behave differently than they used to, but I honestly believe that there must be a more immediate reason that would explain this incident.
SC_113455_SUEZ_18MyÅ›lisz, że mamy zbyt maÅ‚o informacji...\nMasz racjÄ™... Gdyby udaÅ‚o nam siÄ™ zdobyć wiÄ™cej wiadomoÅ›ci o Ognistych Biesach, może coÅ› by siÄ™ wyjaÅ›niÅ‚o.\nLecz informacje zawarte w ksiÄ™gach nie tÅ‚umaczÄ… tego, co zaszÅ‚o... ByÅ‚oby wspaniale, gdybyÅ›my mogli skonsultować siÄ™ z kimÅ›, kto zna siÄ™ na Ognistych Biesach.\n...\nSkoro to twój pomysÅ‚, może postarasz siÄ™ zebrać wiÄ™cej informacji.You think that we don't have enough information...\nYou're right... If we could get more information on the Flame Devils, we could clear up a few points.\nBut the information recorded in books can't explain what we've seen... It would be great if we could consult with somebody in the area that is familiar with the Flame Devils.\n...\nSince this was your proposal, you should get some more information.
SC_113455_SUEZ_19Przekaż staremu [113455|Apatowi] słowa [113467|Mardike'a].Tell the elder [113455|Apat], what [113467|Mardike] told you
SC_113455_SUEZ_20Tak? Pierwsze słyszę.\nW takim razie [ZONE_DIMARKA|Dimarka] ma jakiś związek z Ognistymi Biesami.Oh? That's the first time I'm hearing this.\nIf that's the case, [ZONE_DIMARKA|Dimarka] should have a connection to the Flame Devils.
SC_113460Gdybym nie myślał tylko o sobie, to Demoniczni Żołnierze nie zabiłyby porucznika [113453|Lordelaina]...\n\nZginął przez mnie... (chlip)...If I hadn't saved myself, then the Demon Soldiers wouldn't have killed Lieutenant [113453|Lordelain]...\n\nIt's my fault the Lieutenant's dead... (sob)...
SC_113467_0Co chcesz zrobić w moim kociołku? Wziąć kąpiel?What are you going to do to my pot? Take a bath in it?
SC_113467_A00PosÅ‚uchaj legendy o [ZONE_TITANS HILL|Wzgórzu Tytanów]Listen to the legend of [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill]
SC_113467_A01To działo się dawno temu... Wtedy jeszcze tajemnicza moc [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery] powstrzymywała Nagi przed przekraczaniem [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelskiej Paszczy], pozwalając nam przetrwać. Nasi przodkowie mogli żyć w spokoju i mieli pod dostatkiem zwierzyny i roślinności. Lawa płynęła tylko przez [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelskią Paszczę].\n\nJednak pewnego dnia wszystko się zmieniło, gdy przybyły olbrzymie duchy.It happened a long long time ago... At that time, the mysterious power of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] blocked the Naga from crossing [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth], allowing us to survive on this land. Our ancestors could live here safely and there was ample vegetation and animal life. Lava only flowed at [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth].\n\nBut it all changed one day when the giant spirits came.
SC_113467_A02Spytaj o olbrzymie duchy.Ask what the giant spirits are.
SC_113467_A03Olbrzymie duchy to te wielkie posÄ…gi, które widać na [ZONE_TITANS HILL|Wzgórzu Tytanów].\n\nPosÄ…gi te posiadajÄ… dusze i wielkÄ… moc. PrzybyÅ‚y, by oczyÅ›cić tÄ™ ziemiÄ™ z pozostaÅ‚oÅ›ci grzechu. IdÄ… szlakiem wyznaczonym przez dawne Demony.The giant spirits are those huge statues that you see on [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill].\n\nThey are living statues with souls and great power. They came to cleanse this land of its remaining sin. They pursue the tracks left behind by past Demons.
SC_113467_A04Spytaj, o jaki grzech chodzi.Ask what "remaining sin" means.
SC_113467_A05Wy cudzoziemcy nic nie wiecie o historii tego Å›wiata.\nKiedyÅ› ludzie oraz ich sprzymierzeÅ„cy prowadzili wojnÄ™ z demonami. Ostatni fort demonów wÅ‚adajÄ…cych CandarÄ… znajdowaÅ‚ siÄ™ wÅ‚aÅ›nie tutaj. Mimo, że ludziom udaÅ‚o siÄ™ zniszczyć fort wraz z demonami, grzech tej ziemi nie zostaÅ‚ wykorzeniony, dlatego wÅ‚aÅ›nie zbudowano [ZONE_THE GREAT BARRIER|WielkÄ… BarierÄ™], by go zapieczÄ™tować.\n\nNasi przodkowie pozostali tu, aby dopilnować budowy [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery] i powstrzymywać wojowników wrogich armii.\n\nO czym to ja mówiÅ‚em?You outsiders really know nothing about the history of this world.\nIn the past, the humans and the allies waged war on the Demons. The last fort of the Demons who controlled Candara was right here. Even though humanity destroyed the fort and the Demons, the sins of this area couldn't be eradicated, so they had to build the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] to seal the sins of this land.\n\nOur ancestors stayed here just to ensure that the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] was built, stopping the heroes of the evil armies.\n\nRight, what was I talking about before?
SC_113467_A06Powróć do tematu olbrzymich duchów.Talk about the giant spirits again
SC_113467_A07A! Olbrzymie duchy przybyÅ‚y tu, by odszukać moc pozostawionÄ… przez Demony. ChcÄ… zapieczÄ™tować jÄ…, by zÅ‚o nie mogÅ‚o siÄ™ odrodzić.\n\nLecz olbrzymie duchy nie wiedziaÅ‚y o Å›piÄ…cym tu smoku ognia i niechcÄ…cy go obudziÅ‚y. Jego furia sprawiÅ‚a, że poziom lawy podniósÅ‚ siÄ™, docierajÄ…c do tych terenów. Jego moc sprowadziÅ‚a tu Ogniste Istoty, spowodowaÅ‚a wiÄ™dniÄ™cie roÅ›lin i Å›mierć zwierzÄ…t, a olbrzymie duchy zostaÅ‚y pochÅ‚oniÄ™te przez niekoÅ„czÄ…cy siÄ™ napÅ‚yw tych istot.\n\nNasi przodkowie przetrwali, gdyż mieszkali pod ziemiÄ…. Gdy opuÅ›cili swe jaskinie, zobaczyli, że jedyne co pozostaÅ‚o, to spalona ziemia i pozostaÅ‚oÅ›ci olbrzymich duchów. Nawet wszelkie Å›lady Nag zostaÅ‚y wymazane z [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelskiej Paszczy].Oh! The giant spirits came here to search for the power left behind by the Demons. They want to seal that power, to prevent the evil from reemerging.\n\nBut the giant spirits didn't know that there was a fire dragon asleep here, and they accidentally awoke it. Its fury caused the lava to rise up onto the terrain. Fire Beings appeared out of its power, plants withered, animals were set on fire and the giant spirits were overwhelmed by an unending flow of Fire Beings.\n\nOur ancestors escaped since they lived underground. They later left their caves and saw that all that was left was scorched earth and the remains of the giant spirits. Even all traces of the Naga at [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth] were completely erased.
SC_113467_A08Spytaj o smoka ogniaAsk about the fire dragon
SC_113467_A09Smok byÅ‚ rozszalaÅ‚y. UwolniÅ‚ swÄ… moc nie po to, by pokonać wrogów, ani by siÄ™ bronić, lecz po to, by niszczyć i dać upust furii szalejÄ…cej w jego sercu.\nMoc smoka ognia wypÅ‚ywaÅ‚a z jego ciaÅ‚a, spowijajÄ…c ziemiÄ™ w pÅ‚omieniach.\nW koÅ„cu zużyÅ‚ on całą swÄ… moc i padÅ‚ niedaleko [ZONE_TOWER OF RAGE|Wieży Gniewu]. A, tak! To [ZONE_GESTEROS SHRINE|Kaplica Gestero], którÄ… już znasz.\nLecz moc smoka wciąż tam jest. PÅ‚onÄ…ca lawa to jego krew, a ostre czarne kamienie to jego Å‚uski.That dragon was mad. It recklessly let loose its power, not to defeat an enemy, and not to protect itself, but purely to destroy, to release the fury within its heart.\nThe power of the fire dragon continuously flowed from within its body covering the land in flames.\nFinally, it used up all of its power and fell near the [ZONE_TOWER OF RAGE|Tower of Rage]. Oh yeah! That's the [ZONE_GESTEROS SHRINE|Gestero's Shrine] that you've heard about.\nBut its power is still here. The burning lava is its blood and the sharp black stones are its scales.
SC_113467_A10Spytaj o Ogniste IstotyAsk about the Fire Beings
SC_113467_A11Ogniste Istoty pojawiÅ‚y siÄ™ i już nigdy nie wróciÅ‚y pod ziemiÄ™. Wciąż kontrolujÄ… lawÄ™. Można nawet zobaczyć ich Å›lady w [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelskiej Paszczy]. To wÅ‚aÅ›nie Ogniste Biesy.\nBy przetrwać, nasi przodkowie nauczyli siÄ™ żyć obok Ognistych Istot. OkazaliÅ›my im szacunek, a one nauczaÅ‚y nas, jak przeżyć na tej ziemi.\nJednak pÅ‚onÄ…ca w nich furia smoka nadal każe im szukać waÅ›ni.\nSÄ… jednak obojÄ™tne w stosunku do waszej wojny z Nagami. Tylko potężni wrogowie mogÄ… zaspokoić ich potrzebÄ™ zabijania.After the Fire Beings appeared, they never went back underground. They still control the lava now. You can even seen their tracks in [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth]. They are the Flame Devils.\nIn order to survive, our ancestors found a way to live together with the Fire Beings. We showed them respect and they told us how to survive in this place.\nDue to the dragon's fury that still burns inside them, they still look forward to battle.\nBut they don't care one way or another about your war with the Naga. Only mighty enemies can satisfy their desire for destruction.
SC_113467_B00Spytaj o ataki Ognistych Istot na ludziAsk about the Fire Beings' attacks on humans
SC_113467_B01Chcesz wiedzieć, dlaczego Ogniste Istoty zaatakowaÅ‚y...\nDrzemie w nich moc destrukcji. UmiejÄ… walczyć i sÄ… bardzo niebezpieczne.\nLecz jeÅ›li nie wkracza siÄ™ na ich terytorium, nie powinny atakować. Trzeba traktować je z szacunkiem, a podzielÄ… siÄ™ swojÄ… wiedzÄ… i nauczÄ… ciÄ™, jak unikać niebezpieczeÅ„stw.\nNawet jeÅ›li atakowaÅ‚yby ludzi, na pewno nie zabieraÅ‚yby im rzeczy... ponieważ nie potrzebujÄ… ich do niczego. Czegokolwiek dotknÄ…, roztapia siÄ™ z gorÄ…ca.\nNie sÄ…dzÄ™ też, że ktoÅ› mógÅ‚by kontrolować Ogniste Istoty. Zrodzone sÄ… ze smoczego ognia i posiadajÄ… dumÄ™ smoków. Nie podporzÄ…dkowaÅ‚yby siÄ™ nikomu.\nHmm... Może po prostu spytasz Ogniste Istoty, dlaczego to zrobiÅ‚y.\nMożna siÄ™ z nimi porozumieć na dwa sposoby. Jeden z nich to czekanie, aż same ciÄ™ wezwÄ… i udostÄ™pniÄ… ci przejÅ›cie na swe terytorium. Drugi sposób to gdy szamanka Kanya odprawi rytuaÅ‚ wezwania wysÅ‚annika Ognistych Istot.\nJeÅ›li spróbujesz dotrzeć do Ognistych Istot w jakikolwiek inny sposób, spalÄ… ciÄ™ na popióÅ‚...\n\nJeÅ›li uda ci siÄ™ odnaleźć SzamankÄ™ KanyÄ™ i przekonać jÄ…, by odprawiÅ‚a rytuaÅ‚, być może otrzymasz odpowiedź na swoje pytanie.You want to ask why the Fire Beings attacked...\nThe Fire Beings possess destructive power. They're good at fighting and they're dangerous.But as long as one doesn't invade their territory, they probably won't be attacked. As long as you treat them with respect, they will share knowledge with you and teach you how to avoid danger.But even though they may attack people, I've never heard of them stealing things...because things are of no use to them. Everything they have will end up melting in their hands.\n\nAnd I don't think that the Fire Beings are being controlled by others. They are born of dragon fire and have the pride of a dragon. They wouldn't be willing to be ordered about.Hmm... Maybe all you can do is actually ask the Fire Beings why they did that.\n\nThere are only two ways to talk to them. One is if they call on you and then you can cross the Fire Beings' passage into their territory. The other is to have the shaman, Kanya, hold a ceremony to summon the Fire Beings' emissary.\nIf you use any other way to meet the Fire Beings, they'll turn you to ashes...\n\nIf you can find Shaman Kanya and persuade her to hold a ceremony, perhaps you'll be able to get the answer to your question.
SC_113467_B02Ogniste Istoty? ZamieszkujÄ… one [ZONE_DAEMONS MOUTH|DiabelskÄ… PaszczÄ™]. JeÅ›li nie chcesz, by ciÄ™ zaatakowaÅ‚y, trzymaj siÄ™ od nich z dala... Czy wy przybysze tego nie pojmujecie? Kiedy natrafiamy na coÅ›, czego nie rozumiemy, pytamy o to mÄ™drców. Może ty także naucz siÄ™ prosić czÅ‚onków starszyzny o radÄ™.Fire Beings? They are residents of [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth]. Only by staying away from them can you avoid being attacked... Don't you outsiders know this? When we come across something we don't know, we learn from the elders. Perhaps you should learn to learn from your elders.
SC_113467_B03Burmistrz mówi, że Ogniste Istoty sÄ… naszymi przyjacióÅ‚mi, lecz jeÅ›li wkroczymy na ich terytorium, stajÄ… siÄ™ wrogami. Dlatego to nie należy zapuszczać siÄ™ w tamte rejony... WiÄ™cej powie ci starszyzna.The mayor says that the Fire Beings are our allies, but if we encroach on their territory, they become our enemies, so we are forbidden from going too close to their territory... For more details you had better ask the elder.
SC_113467_B04Ogniste Istoty są przerażające! Choć starsi twierdzą, że to nasi sprzymierzeńcy, są naprawdę przerażające! Nawet Nagi się ich boją!The Fire Beings are terrifying! Although the elders say they are our allies, they are truly terrifying! Even the Naga are afraid of them!
SC_113468_0Zbadaj źródÅ‚o Å›wiatÅ‚a.Investigate the light source
SC_113468_1W pyle znajdujesz [205946|Tajemniczy Kryształ].You pick up a [205946|Mysterious Crystal] from the dust
SC_113470_0Zacznij badanieStart investigating
SC_113470_1Zbadaj fragmentInvestigate fragment
SC_113471_00Możesz już odpowiedzieć na moje pytanie?Are you ready to answer my question?
SC_113471_01Powiedz jej, żeby zadała pytanieGet her to ask
SC_113471_02Dlaczego chcesz zabrać ten fragment?Please tell me why you want to take this fragment?

← prev

next →


num pages: 8221