result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_113503_2Może uda nam się ukryć gdzieś pomiędzy ich zaopatrzeniowcami?Why not try to stow away inside their supply lines?
SC_113503_3Masz jakiś plan? [113503|Dilossie]...Do you have a plan? [113503|Diloss]...
SC_113503_4Jest tu pełno klifów i wąwozów. Przez to fortyfikacje Nag są niemal niedostępne, ale oznacza to także, że możemy stopniowo zbliżyć się do [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Akropolu Nag], kryjąc się wśród skał. Może uda nam się wślizgnąć do konwoju z zaopatrzeniem albo wymyślimy jeszcze lepszy plan... Jeśli nas znajdą, jesteśmy martwi.\n\nDopracujmy szczegóły zanim wyruszymy.This place is all cliffs and gullies. It makes the Naga's fortifications almost impenetrable, but it also means we can approach the [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Naga Acropolis] gradually, using the rocks for cover. Maybe we can stow away inside their supply lines or think of an even better tactic... On the other hand, if they spot us, we're dead meat.\n\nLet's work out the particulars before we set out.
SC_113503_TIME_ERRORWedług raportów zwiadowców na froncie coś dzieje się u bram [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Akropolu Nag]. [102526|Generał Szkarłatnych Węży Kurawang] poprowadził swe oddziały, by zablokować drogę.\n\nW tych okolicznościach nie dostaniemy się do środka.\n\nMusimy poczekać na kolejną okazję, kiedy to się skończy.According to the reports of our front-line scouts, there is something big happening at the great gate of the [ZONE_NAGA ACROPOLIS|Naga Acropolis]. [102526|Scarlet Snake General Kurawang] has lead his troops to block this way.\n\nUnder these circumstances it will be impossible to sneak inside.\n\nWe will have to wait for another opportunity when this is over.
SC_113507_1W skrzynce wciąż czeka na ciebie wiadomość!There's still mail in the box!
SC_113508_0Materiały wybuchowe są odpalone, wracaj do obozu, nim Nagi cię zobaczą.You've already ignited the explosives, now hurry back to the camp before the Naga discover you
SC_113595_01Pradawne ZapiskiAncient Scripture Records
SC_113595_01_1Dawno temu Warsztaty Phiriusa zdobyły parę pradawnych pergaminów. Zapisana w nich wiedza znacznie przekroczyła nasze oczekiwania.\nDowiedzieliśmy się nawet jak przemieniać jedne substancje w inne! Niesamowite!\nWarsztaty Phiriusa poświęciły mnóstwo czasu na zbadanie i rozszyfrowanie tego tekstu i w końcu uzyskały dostęp do tej pradawnej technologii.A long time ago the Phirius Workshops happened to obtain some ancient scriptures. The knowledge recorded in the scriptures greatly exceeded our expectations.\nThey even showed that substances can be transformed into other substances! How exciting!\nThe Phirius Workshops spent a long time deciphering and researching the text and can now finally use this ancient technology.
SC_113595_02Jak to "przemieniać"?What do you mean by transform?
SC_113595_02_1Na pergaminach wyszczególniono też niewielkie podobieństwa między różnymi substancjami. Dzięki temu mogę zmieniać jedne surowce w drugie.\n\nWarsztaty Phiriusa nie mogą znieść widoku poszukiwaczy przygód, usiłujących wykorzystać nieznane surowce. Za "niewielki datek" Warsztaty Phiriusa oferują ci swoją pomoc.It was even recorded in the scriptures that there are slight similarities between substances. Because of this I can easily transform raw materials into other kinds of raw materials.\n\nThe Phirius Workshops couldn't bear to see adventurers grabbing at unknown raw materials. With just a "small contribution," the Phirius Workshops will offer you our services.
SC_113595_03Przemień surowce.Transform raw materials.
SC_113595_03_1Chcę przemienić surowce.I want to transform raw materials.
SC_113595_03_10[205979|Czysta Smocza Krew][205979|Pure Dragon Blood]
SC_113595_03_11[205981|Idealna Smocza Łuska][205981|Perfect Dragon Scale]
SC_113595_03_12[205983|Ostry Szpon Wodnego Smoka][205983|Sharp Water Dragon Claw]
SC_113595_03_13[206026|Łuska Ognistego Czerwonego Smoka][206026|Flaming Red Dragon Scale]
SC_113595_03_14[205998|Krew Ognistego Smoka][205998|Fiery Dragon Blood]
SC_113595_03_2[205979|Czysta Smocza Krew][205979|Pure Dragon Blood]
SC_113595_03_3Przemiana zakończona powodzeniem.\nMasz szczęście, poszukiwaczu przygód.Transformation successful.\nYou really are lucky, my lovely adventurer.
SC_113595_03_4Nie masz wystarczającej ilości surowców do przeprowadzenia procesu przemiany. Zbierz więcej minerałów i odwiedź mnie ponownie.You haven't prepared enough raw materials to carry out the transformation process. Please collect enough raw materials and then come see me again.
SC_113595_03_5Kochany poszukiwaczu przygód, niby dlaczego miałbym przemieniać dla ciebie surowce za darmo?\nUzbieraj trochę złota, zanim tu przyjdziesz.Lovely adventurer, do you have some reason that would make me transform raw materials for you for free?\nGet enough gold and then come back and see me!!
SC_113595_03_6Potrzebuję następujących surowców:\n3 x [<S>205980|Mętna Smocza Krew], \n6 x [<S>205987|Czysta Esencja Wody], \ni 6 x [<S>205986|Odcięte Kolczaste Ogony].\nMusisz też zapłacić 6000 sztuk złota.I need the following raw materials:\n3 [<S>205980|Murky Dragon Blood], \n6 [<S>205987|Pure Water Essence]\nand 6 [<S>205986|Thorny Stump Tails].\nYou must also pay 6,000 gold.
SC_113595_03_7Chcę dokonać przemiany.Yes, I want to transform this.
SC_113595_03_8[205981|Idealna Smocza Łuska][205981|Perfect Dragon Scale]
SC_113595_03_9[205983|Ostry Szpon Wodnego Smoka][205983|Sharp Water Dragon Claw]
SC_113595_1_3_01Istnieje wiele rodzajów przemiany. Tak jak w przypadku innych teorii, nie ma jedynej słusznej wersji.There is not only one type of transformation. Just like any other theory in the world, there is no one truth.
SC_113595_1_3_02Przemiana, Typ 1Transformation Type 1
SC_113595_1_3_03Przemiana, Typ 2Transformation Type 2
SC_113595_1_3_2Potrzebuję następujących surowców:\n3 x [<S>205982|Pęknięte Smocze Łuski], \n6 x [<S>205985|Drobny Proszek z Muszli], \ni 6 x [<S>205987|Czysta Esencja Wody].\nMusisz też zapłacić 6000 sztuk złota.I need the following raw materials:\n3 [<S>205982|Broken Dragon Scales], \n6 [<S>205985|Fine Shell Dust]\nand 6 [<S>205987|Pure Water Essence].\nYou must also pay 6,000 gold.
SC_113595_1_3_3Potrzebuję następujących surowców:\n3 x [<S>205984|Niekompletne Szpony Wodnych Smoków], \n6 x [<S>205986|Odcięte Kolczaste Ogony], \ni 6 x [<S>205985|Drobny Proszek z Muszli].\nMusisz też zapłacić 6000 sztuk złota.I need the following raw materials:\n3 [<S>205984|Incomplete Water Dragon Claws], \n6 [<S>205986|Thorny Stump Tails]\nand 6 [<S>205985|Fine Shell Dust].\nYou must also pay 6,000 gold.

← prev

next →


num pages: 8221