result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_116838_00Żaden problem!Of course there's no problem!
SC_116838_01[116838|Lanlock Hwabak]: ZaplanowaÅ‚em trasÄ™, którÄ… udacie siÄ™ na front. Musicie uderzyć z obu stron![116838|Lanlock Hwabak]: I've already summoned a path to the front lines for you. Please set off from both sides!
SC_116838_02Ruszajcie najszybciej, jak siÄ™ da! Nie ma czasu do stracenia...Please set off immediately! Time waits for no one...
SC_116838_03[116838|Lanlock Hwabak]: ZawiedliÅ›my... w obliczu zaistniaÅ‚ej sytuacji, pozostaje nam tylko odwrót...[116838|Lanlock Hwabak]: This campaign has failed...in the face of this established fact, we can only leave...
SC_116838_04[116838|Lanlock Hwabak]: Zwycięstwo! Demony z pewnością czują się poniżone. To zasługa nas wszystkich![116838|Lanlock Hwabak]: We succeeded! Look at how embarrassed the demons are. This is all thanks to everyone's hard work and fighting!
SC_116838_05Nie martw siÄ™! Zostaw to mnie.Don't worry! Leave it to me.
SC_116838_06Wiem!I know!
SC_116838_07Natychmiast siÄ™ tym zajmÄ™!Ok, I'll go immediately.
SC_116838_08Wszystko poszło zgodnie z planem.Everything was completed smoothly.
SC_116838_09DziÄ™kujÄ™ za ocalenie czÅ‚onków naszej drużyny!Thank you for saving all of our trapped team members!
SC_116838_10Dziękuję za pomoc.Thanks for your help.
SC_116838_11Jedzenie zostało dostarczone z powrotem. Bardzo dziękuję!The food has been successfully shipped back. Thank you so much!
SC_116838_12A wiÄ™c jesteÅ›! Niestety, brakuje nam ludzi, aby móc stawić czoÅ‚a demonom. Dlatego też uważam, że powinniÅ›my siÄ™ wycofać! Co do pojmanych przez demony, to możemy co najwyżej siÄ™ za nich modlić...You're here! Unfortunately, we don't have enough manpower to contend with the demons, so let's retreat first! As for those who were taken by the demons, all we can do is pray...
SC_116838_13Nie... nie... Å‚adunek, który przewoziÅ‚y te wozy to owoc naszej ciężkiej pracy, nie może pójść na marne. Przykra sprawa... robiliÅ›my wszystko, co w naszej mocy... dziÄ™kujÄ™ za twe dobre chÄ™ci, ale nic wiÄ™cej tu nie zdziaÅ‚asz...No...no...those carts were our sweat and blood! It's really sad...at least we did our best...thank you, but get out of here...
SC_116838_14Demony sÄ… dla nas zbyt szybkie! Z pewnoÅ›ciÄ… przygotowywaÅ‚y siÄ™ do tego od dÅ‚uższego czasu... bez zapasów jedzenia, nasi żoÅ‚nierze bÄ™dÄ… bardzo osÅ‚abieni...The demons are too fast! They've obviously been preparing for a long time...without this food, our soldiers' strength will be affected...
SC_116838_15Hurra, jesteśmy uratowani!Great, finally saved!
SC_116838_16PrzeklÄ™te demony. ZajmÄ™ siÄ™ tobÄ…, jak tylko wrócÄ™!Damn demons. I'll take care of you when I get back!
SC_116838_17...SÄ… zbyt okrutni!...They're too cruel!
SC_116838_18DziÄ™ki... Wkrótce zjawiÄ™ siÄ™ ponownie, żeby wam pomóc!Thank you...I'll be back to help you soon!
SC_116838_19Dzięki!Thanks!
SC_116838_20Gotowe! Ciekawe, jak teraz poradzÄ… sobie Demony!It's done! Let's see what those demons do now!
SC_116838_21Wspaniale! Nie będziemy się już więcej musieli martwić tym, że Demony kradną naszą technologię!Good, now we don't have to worry about the demons stealing our technology!
SC_116838_22Niektórzy czÅ‚onkowie naszej drużyny nadal oczekujÄ… na wsparcie. SÅ‚uchaj mnie uważnie.Some of our team members are still waiting for support. Please pay attention.
SC_116838_23Co? Zaginęła nam machina oblężnicza... potrzebujemy twojej pomocy!Huh? A siege engine is missing...please continue to help us!
SC_116838_24Wygląda na to, że woźnica nie dotarł na miejsce...The driver doesn't seem to have arrived safely...
SC_116838_25To nie ma sensu, daj sobie spokój...It's no use, give up...
SC_116838_26Ojej... tak bardzo się starałem...Oh...I really did my best...
SC_116838_27Zawiedliśmy... co teraz?We failed...what will happen now?
SC_116838_28Aaa! Już prawie!Ah! Almost!
SC_116838_29Brakuje nam żołnierzy!We have a serious shortage of firepower!

← prev

next →


num pages: 8221