| SC_117817_02 | (Wysłuchaj planu bitwy Oka Mądrości) | (Listen to Eye of Wisdom battle plan) |
| SC_117817_03 | Przepraszam, ale nie byÅ‚em do koÅ„ca szczery. Jeszcze ci nie ufaÅ‚em, dlatego nie mogÅ‚em zdradzić moich prawdziwych zamiarów. Nie przejmuj siÄ™, udaÅ‚o ci siÄ™ zdobyć moje zaufanie. Powiem ci prawdÄ™. \n\nWiesz już, jaka moc drzemie w magicznych krÄ™gach: tym, który tu widzisz i tym drugim. MogÄ… przesyÅ‚ać niesamowite iloÅ›ci energii! Potrzebna jest mi SiÅ‚a Natury, ale nie przekażę jej Samathcie. O nie, użyjÄ™ jej bezpoÅ›rednio na zakazanej runie. ZostaÅ‚a ona wydobyta z ciaÅ‚a Hydry i pulsuje żywotnÄ… energiÄ…. Nasz plan polega na wezwaniu ducha tego potwora, aby wspomógÅ‚ nas w bitwie! | I apologize, but I was duping you before. You see, while you still weren't in my circle of trust, it's natural that I wouldn't want to share my objectives with you. But don't worry, you've proven yourself more than worthy of my faith. I will now be willing to share my real information with you. \n\nYou are already aware of the power of the magic circle in front of our eyes and the one at the front. What energy they can transmit! I need the power of nature, but I'm not just going to hand its strength over to Samantha. No, I'll imbue it directly into the forbidden rune. That rune was taken from the body of Hydra itself, and it teems with a pulsing life force. Thus, our plan will be to summon Hydra's spirit out of the rune and have it assist us in battle! |
| SC_117823_01 | Do Kapitana Issaca: \n\nPozdrowienia, kapitanie Issacu. \n\nÅšcieżka, którÄ… kroczymy, peÅ‚na jest niespodzianek. DziÄ™ki bohaterowi [$playername] możemy szybko dostarczać zaopatrzenie na liniÄ™ frontu. KorzystajÄ…c z okazji, załączam sprawozdanie zawierajÄ…ce informacje, za które rÄ™czy [$playername].\n\nPo pierwsze: nasze opóźnienia w dostawach wynikajÄ… z tego, że poszukiwacze przygód nasÅ‚uchawszy siÄ™ plotek w [ZONE_ISAAC_CAMP|Obozie Issaca] nie chcÄ… ruszać dalej. Plotki dotyczÄ… gÅ‚ównie [ZONE_ANGOLA_MINES|Kopalni Arcurion], a zwÅ‚aszcza historii pewnego zmodyfikowanego naszyjnika. WyglÄ…da na to, że jest on w posiadaniu Wspólnoty Ailica. \n\nDrugim obiektem zainteresowania jest [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Lathrofea Spoczynku]. "Wioska" jest puÅ‚apkÄ… Demonów, które chcÄ… zwabić tam poszukiwaczy przygód, aby skoÅ„czyli w paszczy Wyrma - zwierzÄ…tka wiedźmy. Zdemaskowano tam Demona, który specjalizuje siÄ™ w mistyfikacji. \n\nPo trzecie, w [ZONE_WAILING_FOREST|ZawodzÄ…cym Lesie] nieumarli kilka razy atakowali z zaskoczenia poszukiwaczy przygód. WyglÄ…da na to, że stoi za tym kolejny Demon. \n\nPo czwarte, w pobliżu [ZONE_JINNERS_CAMP|Obozu Jinnersa] pojawiÅ‚a siÄ™ niezwykle potężna Harpia. Mamy dużo szczęścia, że jeszcze nie zagroziÅ‚a poszukiwaczom przygód na wiÄ™kszÄ… skalÄ™, ale nasze obecne siÅ‚y wykluczajÄ… możliwość rozprawienia siÄ™ z tym potworem. \n\nPo piÄ…te, Demony próbujÄ… odciąć szlaki zaopatrzenia frontu. Oznacza to, że w pewnym sensie Deliya boi siÄ™ grup rajdowych poszukiwaczy przygód! \n\nPoruczniku Issacu, chyba zbliża siÄ™ chwila naszego triumfu! \n\nAlexi | To Captain Issac: \n\nGreetings, Captain Issac. \n\nThe path that stretches out before us is littered with unexpected developments. Thanks be to [$playername] that we can get supplies to the front as quickly as possible. I would like to take this chance to submit a report outlining the intelligence that has been provided to me by [$playername].\n\nFirstly, our supply line delays are the result of adventurers soaking up rampant rumors in [ZONE_ISAAC_CAMP|Issac Camp] and being unwilling to move forward. [ZONE_ANGOLA_MINES|Arcurion Mines] seems to be the primary source of these rumors, particularly stories detailing a modified rune necklace. This necklace is apparently in the hands of Ailic's Community at present. \n\nSecondly, [ZONE_STATIC_LATHROFEA|Static Lathrofea]. This 'village' is actually a Demon plot to trick adventurers into becoming food for that witch's pet Wyrm. A Demon that is an expert at disguise was discovered through all this. \n\nThirdly, [ZONE_WAILING_FOREST|Wailing Forest] has been the scene of several surprise attacks on adventurers by corpses. It seems that another Demon is behind this. \n\nFourthly, there is a huge and immensely powerful Harpy near [ZONE_JINNERS_CAMP|Jinners Camp]. We are very fortunate that it hasn't menaced the wider population of adventurers yet, because our present levels of manpower preclude an ability to deal with the monster head on. \n\nFifthly, Demon attempts to cut supply lines to the front. If anything, this demonstrates that Deliya fears adventurer raid groups to some degree! \n\nCaptain Issac, it seems we are standing on the brink of victory! \n\nSigned Alexi. |
| SC_117824_01 | Runa zapisu... DziÅ› jest to niezwykle rzadka runa. Ale tysiÄ…c lat temu byÅ‚ to bardzo popularny sposób rejestracji dźwiÄ™ku i obrazu. Kiedy odnaleziono pierwsze sztuki, nikt nie wiedziaÅ‚, do czego sÅ‚użyÅ‚y. Na szczęście zespóÅ‚ archeologów w koÅ„cu odkryÅ‚, co jest potrzebne, by je aktywować i odtworzyć dźwiÄ™k i obraz sprzed tysiÄ…ca lat. Wszyscy jesteÅ›my wdziÄ™czni tym archeologom. SpÄ™dzali życie pod ziemiÄ… i w pracowniach, abyÅ›my mogli poznać prawdziwy obraz życia sprzed tysiÄ…ca lat. | The recording rune...To us, it's a rune that is exceedingly rare. But to those who lived one thousand years ago, it was common method of recording images and sound. Back when the recording rune was first unearthed, nobody knew how to make it work. Fortunately, the archaeological team eventually discovered what was needed to activate the rune and play back the images and audio recorded over a thousand years ago. We all owe a debt of gratitude to those archaeological team members. They constantly toiled underground and at their study benches so that we could get a true picture of a time that is now one thousand years past. |
| SC_117824_02 | Ozdobny naszyjnik z run zapisu... WedÅ‚ug raportu Hansena Millera, biżuteria ta należaÅ‚a do badacza run, który zachowaÅ‚ w niej obraz zmarÅ‚ej siostry. Jednak wizerunek uzyskany przez Hansena Millera i ten prawdziwy różniÄ… siÄ™. To dlatego, że runa zawiera obraz zapisany przez martwego brata. Można wiÄ™c zaryzykować twierdzenie, że na naszyjnik runiczny wpÅ‚ywaÅ‚a jakaÅ› nieznana moc. | The recording rune necklace...This is an exquisite necklace that is fashioned out of recording runes. Just as researcher Hansen Miller's report points out, the necklace originally belonged to an ancient rune scholar and it contains a recorded image of his deceased sister. However, the image obtained by Hansen Miller's analyzing equipment and the real image doesn't match. This is because the image within the rune is actually of the dead brother, and not his sister. Therefore, to venture a rather bold hypothesis, the rune necklace seems to have been influenced by the energy of some unknown third party. |
| SC_117824_03 | Obraz, jaki wyÅ‚ania siÄ™ z informacji zdobytych przez ekipÄ™ archeologicznÄ…, z run zapisu i runicznego naszyjnika, przedstawia okrutnÄ… przeszÅ‚ość. Wiemy, że istniaÅ‚a wiedźma Deliya, która rzÄ…dziÅ‚a terrorem i okrucieÅ„stwem nad mieszkaÅ„cami tych ziem. Ponadto miaÅ‚a obdarzonego niesamowitÄ… mocÄ… brata, który zmarÅ‚. Ponoć jego umiejÄ™tnoÅ›ci byÅ‚y zbliżone do siÅ‚y pierwszych Trzynastu KrÄ™gów. | When pieced together, information from the archaeological team, recording runes, and the rune necklace paint a picture of a violent past. We now know about the existence of a witch called Deliya who extended a reign of terror across this land, using ruthlessness and brutality to rule over all of its inhabitants. Moreover, she had a brother who possessed dangerous power, but who had since passed away. The strength of this brother is said to approach that of the old Thirteen Circles. |
| SC_117825_01 | Musisz podejść bliżej do [117825|Rannego Poszukiwacza Przygód]. Ta niezwykle cenna maść może być użyta tylko na [117825|nim]! | You need to get closer to [117825|Injured Adventurer]. This valuable ointment can only be used on an [117825|Injured Adventurer]! |
| SC_117911_01 | (Płaczący) Brat | (Crying) Brother |
| SC_117911_02 | ... zwierzÄ…tka, które od ciebie dostaÅ‚em... dbam o nie... | ...the pets you gave me...I treated them with such care... |
| SC_117911_03 | Lobay... PomogÅ‚em im ukryć gniazdka i maÅ‚e ptaszki czujÄ… mój smutek, co noc szlochajÄ…... | Little Lobay...I helped them cover up the nest, and the little birds can feel my sorrow, crying every night... |
| SC_117911_04 | Nic nie stanie mi na przeszkodzie, znajdÄ™ sposób, aby ciÄ™ ożywić... | No matter what I'll find a way to bring you back to life... |
| SC_117912_01 | Ach! Moja biedna siostro! Ale ze mnie żaÅ‚osny gÅ‚upiec! ZgubiÅ‚em naszyjnik, na którym zapisano twoje istnienie! | Ah! My poor sister! I am a pitiable fool! I accidently lost the necklace that recorded your wonderful existence!! |
| SC_117912_02 | PrzeklÄ™ta niech bÄ™dzie ta wiedźma! Bez mrugniÄ™cia okiem niszczyÅ‚a caÅ‚e miasta! MordowaÅ‚a niewinnych, którzy znaleźli siÄ™ na jej drodze! Wydobycie rudy! A najgorsze jest to, że musimy wznieść posÄ…g na jej cześć! | Damned witch! Lay waste to towns like it's nothing! Slaughter the innocents who fall in your path! Mine ore! And, as the final insult, she has us build a giant statue in her image! |
| SC_117912_03 | Bogowie mnie pokarali! Kiedyś byłem szanowanym badaczem run, ale upadłem tak nisko, stałem się więźniem! | I am truly branded by the gods to suffer! A once-respected rune scholar who has fallen from grace to the point of being a captive! |
| SC_117912_04 | Na szczęście brat wiedźmy nie żyje! Straszliwy Demoniczny Król... | Thankfully the witch's brother is dead! That terrible Demon King... |
| SC_117939_01 | WymieÅ„ na [209391|Dowód MiÅ‚osierdzia]. | Exchange for a [209391|Proof of Mercy]. |
| SC_117939_02 | WymieÅ„ na [209392|Dowód SprawiedliwoÅ›ci]. | Exchange for a [209392|Proof of Justice]. |
| SC_117939_03 | WymieÅ„ na [209393|Dowód Odwagi]. | Exchange for a [209393|Proof of Courage]. |
| SC_117939_04 | WymieÅ„ na [209394|Dowód Honoru]. | Exchange for a [209394|Proof of Honor]. |
| SC_117939_05 | WymieÅ„ na [209395|Dowód Nieustraszenia]. | Exchange for a [209395|Proof of Fearlessness]. |
| SC_117939_06 | WymieÅ„ na [209396|Dowód Å»yczliwoÅ›ci]. | Exchange for a [209396|Proof of Benevolence]. |
| SC_117939_07 | WymieÅ„ na [209397|Dowód DzielnoÅ›ci]. | Exchange for a [209397|Proof of Bravery]. |
| SC_117939_08 | WymieÅ„ na [209398|Dowód Tyranii]. | Exchange for a [209398|Proof of Tyranny]. |
| SC_117939_09 | WymieÅ„ na [209399|Dowód MÄ…droÅ›ci]. | Exchange for a [209399|Proof of Wisdom]. |
| SC_117939_10 | WymieÅ„ na [209400|Dowód Legendy]. | Exchange for a [209400|Proof of Legend]. |
| SC_117939_11 | Nie możesz się wymienić. | You don't have enough to exchange. |
| SC_117939_12 | (Słuchaj dalej) | (Continue to listen) |
| SC_117939_13 | Jednakże [117940|Mistrz Broni Angersa] nie wykuwa broni dla byle kogo. Jeśli chcesz, aby zrobił ją dla ciebie, musisz wpierw udowodnić, że będziesz w stanie się nią posłużyć.\n\nJeżeli uda ci się zdobyć wszystkie przedmioty niezbędne do wykonania broni, dowiedziesz tym samym, że posiadasz odpowiednie umiejętności. Czy sprostasz temu wyzwaniu? | But [117940|Weapon Master Angers] doesn't forge weapons for just anyone. If you want him to make one for you, you'll have to prove that you're a match for such a weapon.\n\nIf you can gather all the materials for forging the weapon, it will demonstrate that you have the qualifications and power to wield it. Are you brave enough to face that challenge? |
| SC_117939_14 | Tak. | Yes. |
| SC_117939_15 | [117940|Mistrz Broni Angersa] wykuwa najlepszÄ… broÅ„. JeÅ›li tylko znajdziesz mu odpowiednie materiaÅ‚y, przygotuje ci takÄ…, na widok której drżeć bÄ™dÄ… niezliczone zastÄ™py przeciwników.\n\nMistrz spÄ™dziÅ‚ ponad dziesięć lat, szukajÄ…c kombinacji materiaÅ‚ów, z których można by stworzyć najlepszÄ… broÅ„. Teraz trzeba po prostu odnaleźć odpowiednie materiaÅ‚y. Nie musisz mÄ™czyć siÄ™, próbujÄ…c samemu wykuć broÅ„. | [117940|Weapon Master Angers] possesses the best forging techniques. If you can find the best materials, he will craft a weapon that will make countless enemies tremble in fear.\n\nThe master spent more than ten years coming up with the best combination of materials for forging the weapon. All you have to do is find the materials on the lists. You don't have to waste any effort trying to craft it yourself. |