| SC_117940_21 | [213172|Pradawny Diabeł] | [213172|Ancient Devil] |
| SC_117940_22 | [213173|Pradawny Duch] | [213173|Ancient Ghost] |
| SC_117940_23 | [213174|Pradawna Nienawiść] | [213174|Ancient Hatred] |
| SC_117940_24 | [213175|Pradawne Łzy] | [213175|Ancient Tears] |
| SC_117940_25 | [213176|Pradawne Piekło] | [213176|Ancient Hell] |
| SC_117940_26 | [213177|Pradawne Niebiosa] | [213177|Ancient Heaven] |
| SC_117940_27 | Wymień Broń z Serii Legendarnej | Exchange Legendary Series Weapon |
| SC_117940_28 | Wymień Broń z Serii Pradawnej | Exchange Ancient Series Weapon |
| SC_117940_29 | Otrzymałeś już broń. | You've already exchanged weapons |
| SC_117940_30 | Nie masz jeszcze wszystkich materiałów. Tak trzymaj! | You still lack enough materials for forging. Keep it up! |
| SC_117940_31 | Otrzymaj Legendarny Certyfikat. | Exchange for a Legendary Certificate |
| SC_118009_01 | [$playername], wyruszamy! Do zobaczenia! | [$playername], we'll set out now! See you later! |
| SC_118009_02 | Dzięki twojej pomocy, nasi bracia szybko dojdą do siebie! | Thanks to your assistance, these brothers can quickly get back on their feet! |
| SC_118009_03 | Dziękuję za pomoc! | Thanks for your help! |
| SC_118064_0 | [118063|Damb Shuntis] po prostu nas tak zostawił, głupiec. | [118063|Damb Shuntis] left us just like that, that dummy. |
| SC_118064_1 | Jeżeli przybył tu, by zajmować się gromadzeniem pajęczej przędzy, to być może jeszcze żyje. | If he hadn't come here to accept the job collecting spider silk, he might still be alive. |
| SC_118064_2 | *westchnienie* Czas do pracy. | Sigh, time to work. |
| SC_118064_3 | Sprzedaj mi pajęczą przędzę, sprzedaj mi pajęczą przędzę! | Sell me your spider silk, sell me your spider silk! |
| SC_118064_4 | (Spytaj, co się stało z [209441|Mocną Pajęczyną], którą dałeś [118063|Dambowi Shuntisowi]. [118063|On] gdzieś zniknął.) | (Ask him what will happen to the [209441|Resilient Spider Silk] you gave to [118063|Damb Shuntis] now that [118063|Damb Shuntis] has disappeared.) |
| SC_118064_5 | [118063|Damb Shuntis] już nigdy nie wróci, więc zamiast go opłakiwać, lepiej wypełnij zadania które ci zlecił.\n\nW przyszłości to ja będę się zajmował skupowaniem pajęczej przędzy. Możesz przyjąć ode mnie misję. Dostarcz mi [209441|Mocnej Pajęczyny]. | [118063|Damb Shuntis] will never return, so mourn for him, but give up the duties he entrusted to you.\n\nIn future, I will be responsible for purchasing spider silk. You may accept my quests. Bring me the [209441|Resilient Spider Silk]. |
| SC_118077_0 | Przedmioty te zostały dostarczone przez Gildę Poszukiwaczy Przygód Srebrnego Cienia. Wystarczy, że sypniesz trochę groszem, a dostaniesz zupełnie nowe wyposażenie.\n\nChcesz rzucić okiem? | These items are all provided by the Silvershadow Adventurers' Guild. All you have to do is spend a little money and you'll get some totally new equipment!\n\nWant to have a look? |
| SC_118077_1 | Okolica nie jest zbyt bezpieczna. Czy chcesz kupić jakieś towary? | Exploring around here is very dangerous. Do you need to replenish some of your consumables? |
| SC_118077_2 | Jeśli będziesz potrzebował konia, zgłoś się do mnie. Możemy z nich korzystać dzięki uprzejmości członków Gildii Poszukiwaczy Przygód Srebrnego Cienia. Wystarczy, że pokryjesz koszty ich karmy. | Just let me know if you need a horse to ride. These are all sponsored by the Silvershadow Adventurers' Guild. All you need to do is provide some feed money. |
| SC_118238_1 | Znajdź Wyjaśnienie | Explain the Situation |
| SC_118238_2 | Więc... na wyspie grasuje Demon... To może łączyć się w spójną całość... Wróć do wioski i na własne oczy zobacz, co się dzieje. | So...there are demons on this island...Perhaps everything is connected somehow...You must go to the back village and see the situation for yourself. |
| SC_118365_1 | Do broni! Zabić pokurcze! | To arms! Kill the shribs! |
| SC_118365_10 | Skąd ta nagłą zajadłość tych gruboskórych? Wracam po posiłki! | How did the Skinsacks become so fierce all of a sudden? I'm going back for reinforcements! |
| SC_118365_11 | Pokażcie im, czego się nauczyliście jako rycerze! | Show those shribs the end result of your knights training! |
| SC_118365_12 | Najpierw zniszcz ten rozklekotany rydwan, z którego są tak dumni! | First destroy that shoddy battle chariot that the shribs are so proud of! |
| SC_118365_13 | Rozbić ich w pył! Pomścić naszego młodego pana! | Smash the shribs with all your might! Avenge our young lord! |