result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_119178_08Ha-ha! W każdym razie mam nadziejÄ™, że kiedy nadejdzie czas, wszyscy pójdÄ… za ustalonÄ… osobÄ…!Ha ha! In any case, I hope that when the time comes, everyone will follow the agreed upon person!
SC_119178_09Dobrze! Trzymajcie siÄ™ rozkazów i przygotujcie siÄ™...Ok! Everyone else, follow your original instructions and go prepare...
SC_119178_10Ruszamy, kiedy tylko będziemy gotowi!We leave as soon as preparations are complete!
SC_119179_01Pfff... Vilas! To byłeś ty...Humph...Vilas! So it was you...
SC_119179_02Ha! Twoje żebractwo nie ma w sobie finezji...Ha! Your method of begging has no finesse...
SC_119179_03Ale ponieważ jestem złodziejem, nie dziwią mnie twoje nikczemne metody...But...as I am a thief, your nefarious methods are nothing new to me...
SC_119179_04MogÄ™ z tobÄ… wspóÅ‚pracować, ale mam ku temu wÅ‚asne powody...I can cooperate with you, but I have my own reasons for doing so...
SC_119179_05To, czy nam się uda, czy nie, nie będzie miało związku z twoją Armią Rebeliancką...Whether we succeed or fail will be completely unrelated to your Rebel Army...
SC_119231_OPTIONDaniel Dunado chce, abym ochraniał dostawy ryb.Daniel Dunado wants me to protect the fish delivery
SC_119231_SPEAKTak? Poszukiwacz przygód!\n\nNaprawdÄ™? Twój przeciwnik jest mordercÄ… i zÅ‚odziejem? NaprawdÄ™ chcesz iść? JeÅ›li tak, to porozmawiaj z Przewoźnikami z Portu Pitik. SÄ… gotowi do drogi.Oh? An adventurer!\n\nReally? Your opponent is a cold-blooded killer and a thief? You really want to go? If you really want to go, talk with the Pitik Port Transporters beside me! They're ready to go any time.
SC_119252_1Co ty robisz? To niebezpieczne... zaÅ‚óż przebranie!What are you doing? This is dangerous...put on your disguise!
SC_119260_1Zakończyłem swoje zadanieI've finished my work.
SC_119260_2Wspaniale. Właśnie na ciebie czekałem.\n\nJeśli to wszystko, to ruszaj!Wonderful. I was just waiting for you.\n\nIf there's nothing else, then get going now!
SC_119260_3Chodźmy.Let's go.
SC_119355_01Raport... tak!Report...yes!
SC_119434_01To moje cudowne [240662|Kłody Sekwoi]. Ponieważ pomogliście mi tak wiele razy, tym razem będzie gratis.\n\nPrzyjaciele pomagają sobie w biedzie, a my jesteśmy kimś więcej niż kupcem i klientem. \n\n[$playername], ciągle spotykamy się na tym świecie, musi czekać nas wyjątkowe przeznaczenie!This is my treasured [240662|Redwood Timber]! Since you've helped me so many times, this time it's free.\n\nReal friends help each other out, and become more than just merchant and customer. \n\n[$playername], meeting someone like you so many times in this world, we must have a very special kind of destiny!
SC_119467_FEARNie udało ci się zrozumieć, na czym polega klątwa grobowca...You've accidentally activated the tomb's curse...
SC_119467_INTRUDERSAlarm, intruz! Alarm, intruz!Intruder alert! Intruder alert!
SC_119467_WORMUważaj... Nad tobą...Be careful...above you...
SC_119479_1WyciÄ…gnij mieczPull out the sword
SC_119479_10(Wiatr i fale strasznie hałasują...)(The wind and waves make a great sound...)
SC_119479_11JeÅ›li naprawdÄ™ to potrafiÄ™... czy mogÄ™ sprawić, by mistrz zostaÅ‚ ze mnÄ…?\n\nNie chcÄ™ ciężko pracować i podbić Å›wiata, ale jeÅ›li zacznÄ™ harować, co bÄ™dÄ™ z tego mieć?\n\nJeÅ›li nie bÄ™dÄ™ mieć z kim dzielić siÄ™ sukcesami, jak teraz, a mistrz nie bÄ™dzie u mego boku... nie ma sensu próbować...\n\nKiedy wbiÅ‚em miecz w podÅ‚ogÄ™, nie znaÅ‚em go, a on mnie...\n\nBez mistrza... kiedy wziÄ…Å‚em miecz, czuÅ‚em, że on i ja nie stanowiliÅ›my jednoÅ›ci...\n\nDlaczego? Czemu ludzie tak ciężko pracujÄ…?If I really have the ability...can I make master stay by my side?\n\nI don't want to work hard and conquer the world, but if I do work hard what will be there?\n\nIf no one can share with me, just like now, without master by my side...then there's no point in practicing...\n\nSo when I stuck the sword in the floor, I didn't know him and he didn't know me...\n\nWithout a master...when I took the sword, I could feel that the sword and I were completely separate...\n\nSo, why? Why do people work so hard at life?
SC_119479_12Obowiązki, pamiętaj... każdy jest ważną częścią tego świata.Responsibility, remember...every person is an important part of this world.
SC_119479_13Tak... czemu?Yes...why?
SC_119479_14[119435|Kurtis] bierze miecz i trzyma go kurczowo.[119435|Kurtis] takes the sword and holds it tightly.
SC_119479_15[119435|Kurtis] trzyma miecz i drży...\n\nCzas mija miÄ™dzy pÅ‚ywami.\n\nPóźniej chÅ‚opak nie powiedziaÅ‚ już nic.[119435|Kurtis] holds the sword and silently trembles...\n\nTime passes between the tides.\n\nIn the following time, the boy didn't speak another word.
SC_119479_2Wiesz, kiedy odszedł?Do you know when he left?
SC_119479_3([119435|Kurtis] spuszcza oczy, jego odbicie w wodzie wyglÄ…da na samotne.)\n\n[$playername], czy zdarzyÅ‚o ci siÄ™ sÅ‚yszeć o krwi pobÅ‚ogosÅ‚awionej przez bogów?([119435|Kurtis] lowers his eyes, and his reflection in the water looks lonely.)\n\n[$playername], have you heard of the blood blessed by the gods?
SC_119479_4Chodzi ci o Krew Wyroczni?Do you mean the Blood of the Oracles?
SC_119479_5Tak.\n\nMistrz wspominaÅ‚, że ludzie z KrwiÄ… Wyroczni mogli używać różnych rodzajów mocy.\n\nA ja... mistrz powiedziaÅ‚, że być może posiadam takÄ… moc. PowiedziaÅ‚... że mam sobie zaufać i wykorzystać jÄ… do stworzenia wÅ‚asnego skrawka raju.\n\nAle nie byÅ‚em wtedy szczęśliwy, a mistrz nigdy już o tym nie wspominaÅ‚...Yes, that's what I mean.\n\nMy master mentioned to me once that people with the blood of the oracles were naturally more able to use different types of power.\n\nAnd I...master said I might have that kind of power. He said...I had to trust myself, and use my power to lay down my own piece of heaven.\n\nBut at the time I wasn't happy, and master never mentioned it again...

← prev

next →


num pages: 8221