result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_120696_0Witaj, jestem [120696|Karfan Czarna KsiÄ™ga]. ChcÄ™ zÅ‚ożyć wyrazy uszanowania w imieniu Księżniczki Morfantas. \n\nOstatnio sytuacja na granicach przestaÅ‚a być stabilna. Jeżeli chcesz podróżować po okolicy, zadbaj o wÅ‚asne bezpieczeÅ„stwo.Hello, I am [120696|Karfan Blackbook]. I would like to pay my respects on behalf of Princess Morfantas. \n\nThere has been some instability within the borders of late. If you plan to travel around, please take care of your own safety.
SC_120696_1Pilnuj swoich manier, wojowniku. \n\nBardzo dobrze. Uważam, że ktoÅ›, kto nie potrafi zachować siÄ™ grzecznie, nie zasÅ‚uguje na szacunek. WÅ‚aÅ›nie udaÅ‚o mi siÄ™ opanować przydatnÄ… umiejÄ™tność - pozwoli ci ona szybko wrócić w to miejsce. Chcesz siÄ™ jej nauczyć?Watch your manners, warrior. \n\nVery good. I believe that one who doesn't show courtesy will never receive respect. I just learned a useful skill that allows you a quick return to this spot. Would you like to learn it?
SC_120696_2PamiÄ™taj, że dzierżysz na swych barkach honor Syna TwardoskaÅ‚u. \n\nPozwól, by [SC_Z31_NPC_00|Asomanson] ciÄ™ pobÅ‚ogosÅ‚awiÅ‚a.Remember you carry the honor of a Son of Taffrock. \n\nAllow [SC_Z31_NPC_00|Asomanson] to bless you.
SC_120696_3Tak, pani [120696|Karfan Czarna Księga].Yes, Madam [120696|Karfan Blackbook].
SC_120696_4Otrzymujesz [$VAR1]!You acquired [$VAR1]!
SC_120696_5Witaj, bohaterze moich ludzi.\n\n[120696|Karfan Czarna KsiÄ™ga] prosiÅ‚a mnie, by nauczyć ludzi z plemienia, jak szybko powrócić do [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Miasta Morfantas]. Chesz siÄ™ tego nauczyć?Greetings, hero of my people.\n\nI have been ordered by [120696|Karfan Blackbook] to teach the tribespeople how to quickly return to [ZONE_IFANTRISH_CRYPT_02|Morfantas City]. Would you like to learn it?
SC_120696_6Możesz przywrócić dawnÄ… chwałę [SC_Z31_TAFFROCK|TwardoskaÅ‚u].May you restore the former glory of [SC_Z31_TAFFROCK|Taffrock].
SC_120696_7Witam, jestem [$VAR1] z [SC_Z31_TAFFROCK|Twardoskału]. Miłego dnia!Greetings, I am [$VAR1] from [SC_Z31_TAFFROCK|Taffrock]. Have a wonderful day.
SC_120710_C01W czym mogÄ™ pomóc?What can I help you with?
SC_120710_C02A więc, jak wybrały smoki?Well, what's the dragons' choice?
SC_120710_C03Wciąż nie rozumiem...I still don't understand...
SC_120710_S01Ja, jako wysÅ‚annik Smoka ÅšwiatÅ‚a, [120710|Callaway Kalume], przemawiam w jego imieniu.\n\nOd tamtej pory nie rozmawialiÅ›my twarzÄ… w twarz. Wciąż czujÄ™, że nie nadszedÅ‚ jeszcze czas. Jednakże, plany Maderotha zmieniÅ‚y wszystko i wiele smoków zdaje sobie sprawÄ™, że Å›wiat siÄ™ zmienia. Jestem niezwykle zmartwiony.\n\nDlatego przyszedÅ‚em do ciebie.I, as Light Dragon envoy [120710|Callaway Kalume] speak on behalf of the Light Dragon.\n\nWe have not spoken face-to-face until this point. I still feel that the time has not come. However, Maderoth's plans have changed everything and many dragons are not aware how fast the world is changing. I am greatly concerned.\n\nThat is why I came to find you.
SC_120710_S02Od kiedy zaakceptowaÅ‚eÅ› funkcjÄ™ smoczego posÅ‚aÅ„ca, za tobÄ… bardzo dÅ‚uga podróż. Na swojej drodze spotkaÅ‚eÅ› wielu ludzi, którzy ci pomagali. Podobnie jak [115375|Karebas] podczas swej wÄ™drówki tysiÄ…ce lat temu.\n\nJednakże nÄ™kanie Å›wiata i narodziny smoków również miaÅ‚y miejsce tysiÄ…ce lat temu. StaraÅ‚em siÄ™ ignorować te zmiany, uważajÄ…c, że to wszystko problemy ludzi. Fakty jednak pokazaÅ‚y, że nie o to chodzi, a problemy tego Å›wiata stopniowo wpÅ‚ywajÄ… na takie rzeczy jak efekt PrzepÅ‚ywu Å»ywioÅ‚ów na smoki. Maderoth to ledwie poczÄ…tek. WprowadziÅ‚ zawirowanie w PrzepÅ‚yw Å»ywioÅ‚ów i zmusiÅ‚ smoki, aby podjęły decyzjÄ™ w imiÄ™ zachowania równowagi.Since you accepted the dragon envoy post, you have opened up long distance travel and encountered many people who have helped you along the way. It is similar to the journey that [115375|Karebas] took a thousand years ago.\n\nHowever, the scourge of the world and the birth of the dragons started thousands of years ago. I have tried to ignore these changes as I felt that it has been a human problem. The facts of the situation have shown that is not the case and the affairs of this world are gradually changing things like the influence of the elemental flow on dragons. Maderoth is the beginning. He has created great turbulence in the flow of elements and forced the dragons to make a choice for the sake of balance.
SC_120710_S03Prawda o smokach... Jak powiedziaÅ‚em, wiele smoków nadal nie zdaje sobie sprawy ze zmian, jakie zaszÅ‚y w Å›wiecie. Nie pamiÄ™tajÄ… nauk.\n\nMój wybór... Z tego co sam obserwujÄ™ i co mówiÄ… ludzie - zmieniajÄ…cy siÄ™ Å›wiat nie potrzebuje wielu ludzi, ani wielkiej potÄ™gi. Potrzebuje wiary. Ludzi o twardej woli.\n\nAby osiÄ…gnąć równowagÄ™ w Å›wiecie, bÄ™dÄ… potrzebne ofiary. Zanim dokonamy aktu poÅ›wiÄ™cenia, mam nadziejÄ™, że dziÄ™ki twojej sile pokażesz mÅ‚odym prawdziwym smokom, z czym naprawdÄ™ bÄ™dÄ… musiaÅ‚y siÄ™ zmierzyć.The choice of the dragons... Like I said, many dragons are still not aware of the changes in this world. They do not remember the teachings.\n\nMy choice... From what I can see and from the things that people say, a changing world does not need a great many people or much power. It needs faith. People who have firm will.\n\nTo achieve balance in the world, sacrifice will be needed. But before that sacrifice is made, I hope that with your strength you will make the young true dragons realize what they really have to confront.
SC_120992_GACHAWymień Jajo Transformacji MebliExchange Furniture Transformation Egg
SC_120992_GACHA1Czy masz jeszcze Szklane Paciorki, które ci daÅ‚em? \n\nHihi... w takim razie możesz zamienić u mnie 30 [<S>242756|Przezroczystych Szklanych Paciorków] na jeden [242761|Wytworne Festiwalowe Jajo Przemiany Mebli]. JeÅ›li posiadasz kolorowe, możesz zamienić 30 [<S>242757|Kolorowych Szklanych Paciorków] na specjalne [242762|Festiwalowe Jajo Przemiany Mebli]!\n\nCzy chcesz wymienić siÄ™ na Jajo Transformacji Mebli?Did you keep the Glass Beads I gave you?\n\nHihi...then you can exchange 30 [<S>242756|Lyliya's Transparent Glass Beads] for one [242761|Exquisite Furniture Transformation Egg] with me. If you have colored ones, you can exchange 30 [<S>242757|Lyliya's Colorful Glass Beads] for one special [242762|Festival Furniture Transformation Egg]!\n\nDo you want to exchange Furniture Transformation Eggs?
SC_120992_GACHA2Wymień [242761|Wytworne Festiwalowe Jajo Przemiany Mebli]Exchange [242761|Exquisite Furniture Transformation Egg]
SC_120992_GACHA3Wymień [242762|Festiwalowe Jajo Przemiany Mebli]Exchange [242762|Festival Furniture Transformation Egg]
SC_120992_GACHA4Nie masz wystarczajÄ…cej liczby Szklanych Paciorków.You don't have enough Glass Beads.
SC_120992_GACHA5Jakie meble ci siÄ™ trafiÄ…?\n\nHihi...What pieces of furniture will you get?\n\nHihi...
SC_120992_INWspaniale! Haha... witaj w moim Magicznym Domu!Great! Haha...welcome to my Magic House!
SC_120992_OUTHihi...\n\n[$playername], w moim pokoju znajduje siÄ™ dużo mebli. Czy chcesz im siÄ™ przyjrzeć? Nie bój siÄ™, chcÄ™ tylko zagrać z tobÄ… w grÄ™! Chodzi w niej tylko o przemieszczanie siÄ™ mebli...\n\nNie, nie, oczywiÅ›cie nie ma w tym pokoju duchów! PrzysiÄ™gam, że nic ci nie grozi!\n\nA wiÄ™c kto siÄ™ do mnie przyłączy?Hihi...\n\n[$playername], there are many nice pieces of furniture in my room! Do you want to have a look at them? Don't be afraid, I just want to play a game with you! The game is just about some furniture moving around...\n\nNo no, of course there are no ghosts in my room! I promise there is no danger!\n\nSo? Will you join me?
SC_120992_REWARD_MESProszÄ™, porozmawiaj z LiliyÄ… na Placu GÅ‚ównym w celu odebrania swojej nagrody.Please talk to Lyliya at the central plaza to obtain your reward.
SC_120992_STARTGra się rozpoczęła!The game has begun!
SC_120992_YESZaakceptuj ZaproszenieAccept Invitation
SC_120993_01Witaj [$playername]!\n\nMój pokój jest nieco zaciemniony... ale chyba ci to nie przeszkadza?\n\nHihi... chciaÅ‚bym zagrać z tobÄ… w grÄ™, ale bÄ™dzie to kosztować 30 [<S>203038|Å»etonów Phiriusa]. W grze pojawiÄ… siÄ™ meble w 3 różnych stylach, a ty musisz odgadnąć, które zostaÅ‚y zmienione.\n\n<CS>Oryginaly styl</CS>, <CS>zmieniona pozycja</CS>, i <CS>zmieniony wyglÄ…d</CS>.\n\nDla każdego stylu istniejÄ… trzy poziomy trudnoÅ›ci, a wiÄ™c łącznie mamy <CS>9 rund</CS>. JeÅ›li dokonasz 10 razy zÅ‚ego wyboru, gra siÄ™ skoÅ„czy! Hihi... czy chcesz zaczynać natychmiast, czy wolisz posÅ‚uchać o szczegóÅ‚ach?Welcome, [$playername]!\n\nMy room is a little dark...but it's not that bad, is it?\n\nHehe...I'd like to play a game with you, but it costs 30 [<S>203038|Phirius Token Coins]. In the game, random pieces of furniture in 3 different styles will appear, and you have to guess which ones have been changed. The 3 possible styles are:\n\n<CS>Original style</CS>, <CS>altered position</CS>, and <CS>altered appearance</CS>.\n\nOf each style there are three difficulty degrees, so there are <CS>9 rounds</CS> in total. If you guess wrong 10 times, the game is over! Hehe...do you want to start right away or would you rather hear more details?
SC_120993_02Hihi... dobrze, że rozumiesz zasady. Pozwól mi przypomnieć, że za każdym razem gdy wybierasz zÅ‚y przedmiot i kiedy minie twój czas, naliczany jest błąd. Hihi... musisz wiÄ™c być ostrożny, ponieważ gra koÅ„czy siÄ™, kiedy zrobisz 10 błędów!\n\nGra staje siÄ™ coraz trudniejsza. JeÅ›li na danej planszy trafisz wszystkie prawidÅ‚owe przedmioty, otrzymasz bonus!\n\nA wiÄ™c zasady sÄ… jasne! Zaczynajmy! Hihi...Hihi...good that you understand the rules. Let me remind you that each time you choose the wrong item and each time the time's up both count as a mistake. Hihi...so you have to be careful, because the game is over once you've made 10 mistakes!\n\nThe game is getting more difficult. If you find all the right items in time at each stage, you'll get a bonus!\n\nSo now the rules are all clear! Let's start! Hihi...
SC_120993_03Twój obecny wynik to [$VAR1].\n\nHihi... nie wyglÄ…da na to, żeby sprawiaÅ‚o ci to trudność. SugerujÄ™ oczyÅ›cić teraz swój umysÅ‚, ponieważ im wiÄ™cej mebli zobaczysz, tym Å‚atwiej bÄ™dzie je pomieszać.\n\nMasz wystarczajÄ…cÄ… ilość [624295|Dozwolonych Błędów], ale nadchodzÄ…ce wyzwania bÄ™dÄ… coraz trudniejsze! Hihi... jesteÅ› gotowy?Your current score is [$VAR1].\n\nHehe...this doesn't seem too hard for you. I suggest that you clear your head for now, because the more furniture you see, the easier it will be to mix them up.\n\nYou have enough [624295|Allowed Mistakes], but the following challenges will be increasingly difficult! Hihi...are you ready?
SC_120993_04Hihi... twój obecny wynik to [$VAR1].\n\nTo takie ekscytujÄ…ce! Hihi...\n\nNie wszystkie te meble do zapamiÄ™tania nie wprawiajÄ… ciÄ™ w zakÅ‚opotanie?Hihi...your current score is [$VAR1].\n\nThis is so exciting! Hihi...\n\nAren't you getting confused with so much furniture to remember?
SC_120993_05Hihi... twój obecny wynik to [$VAR1].\n\nZostaÅ‚ ci już tylko jeden błąd, [$playername]!\n\nCzy uporasz siÄ™ z tym testem...?Hihi...your current score is [$VAR1].\n\nBut you have only one mistake left, [$playername]!\n\nWill you be able to pass the test...?

← prev

next →


num pages: 8221