result count: 246607

← prev

next →


num pages: 8221

keystringpleneu
SC_122594_00Mistrzu [SC_MSRN_01|Maderothcie]... Ja...!Master [SC_MSRN_01|Maderoth] ... I ...!
SC_122791_1Czy jesteÅ› gotów, by znów wypÅ‚ynąć w morze?Are you ready to set sail again?
SC_122791_2Ruszajmy w podróż! Celem jest [ZONE_Z27_WAILING_FJORD|WyjÄ…cy Fiord].Let's get going! Our destination is the [ZONE_Z27_WAILING_FJORD|Wailing Fjord].
SC_122841_1Hugu - na zewnÄ…trz roi siÄ™ od wrogów, a my mamy masÄ™ roboty! Jak tu w tej sytuacji przeprowadzać ceremoniÄ™?Hugu - there are enemies outside and we have much to do here. How can we hold a ceremony like this?
SC_122842_1Hugu - ceremonia siÄ™ odbyÅ‚a! Nastrój nasz siÄ™ poprawiÅ‚!Hugu - the ceremony has been completed! Our mood is much improved!
SC_122843_1Hugu - sezon polowaÅ„ siÄ™ rozpoczÄ…Å‚! Czeka na nas wielka zdobycz! Naprzód!Hugu - hunting season is open! Nature's bounty awaits us - let's go!
SC_123028_01SC_123028_01Notrans: TW - SC_123028_01
SC_123028_02SC_123028_02Notrans: TW - SC_123028_02
SC_123028_ITEM1SC_123028_ITEM1Notrans: TW - SC_123028_ITEM1
SC_123028_ITEM2SC_123028_ITEM2Notrans: TW - SC_123028_ITEM2
SC_123029_SPEAKSC_123029_SPEAKNotrans: TW - SC_123029_SPEAK
SC_123029_SPEAK1SC_123029_SPEAK1Notrans: TW - SC_123029_SPEAK1
SC_123029_SPEAK2SC_123029_SPEAK2Notrans: TW - SC_123029_SPEAK2
SC_123029_SPEAK3SC_123029_SPEAK3Notrans: TW - SC_123029_SPEAK3
SC_123029_SPEAK4SC_123029_SPEAK4Notrans: TW - SC_123029_SPEAK4
SC_123030_SPEAK1SC_123030_SPEAK1Notrans: TW - SC_123030_SPEAK1
SC_123030_SPEAK2SC_123030_SPEAK2Notrans: TW - SC_123030_SPEAK2
SC_123030_SPEAK3SC_123030_SPEAK3Notrans: TW - SC_123030_SPEAK3
SC_123030_SPEAK4SC_123030_SPEAK4Notrans: TW - SC_123030_SPEAK4
SC_123043_1Co za pech! Brakuje narzędzia do naprawy...Blast! There's a tool missing for the repairs...
SC_123043_1_1SpróchniaÅ‚e drewno zostaÅ‚o usuniÄ™te i zastÄ…pione nowymi deskami!The rotten wood has been removed and replaced with new boards!
SC_123043_1_2Ojej! Jak tylko drzewo zostanie uciśnięte, klinuje się. Nie można go usunąć!Oh no! As soon as you put a bit of pressure on the wood it gets jammed. It won't come out!
SC_123337_1Jak dotrzeć do [ZONE_JEDS_TOMB|Grobu Kidda]?How to get to [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave]?
SC_123337_2Do [ZONE_JEDS_TOMB|Grobu Kidda] dotrze ten, kto aktywuje trzy punkty kontrolne. Niestety zostaÅ‚y one już zniszczone. Kiedy piraci [ZONE_JEDS_TOMB|tam] dotarli, to stwierdzili, że grób jest pusty. To oznacza, że legenda o skarbie Kidda to zwykÅ‚a bajka.\n\nNiektórzy ludzie dziwiÄ… siÄ™ jednak, że w [ZONE_JEDS_TOMB|Grobie Kidda] nie byÅ‚o żadnego Å›ladu po jego trumnie. Przypuszczali, że zagadka nie zostaÅ‚a jeszcze rozwiÄ…zana. Aby poznać prawdÄ™, potrzebne sÄ… trzy przedmioty, które znaleźliÅ›my.Whoever activates the three control points can get to [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave]. But they've already been destroyed. Once the pirates reached [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave], they found the tomb empty, and believed the legend of Kidd's treasure to have been nothing but a fairytale.\n\nYet some people began to wonder why there was absolutely no trace of a coffin in [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave]. They began to reason that the riddle wasn't quite complete. Its solution required the three objects we have found.
SC_123337_3Jak użyć [243011|ZÄ™ba Nowiu Księżyca] i pozostaÅ‚ych przedmiotów?How do you use the [243011|New Moon Tooth] and the other objects?
SC_123337_4Te trzy przedmioty sÄ… kluczem, który pozwala siÄ™ dostać w głąb [ZONE_JEDS_TOMB|Grobu Kidda] - tam, gdzie znajduje siÄ™ jego trumna.\n\n[123345|Sismond] musi wziąć ze sobÄ… te trzy przedmioty, aby odnaleźć Å›miertelne szczÄ…tki Kidda, dziÄ™ki czemu dowie siÄ™, gdzie jest ukryty prawdziwy skarb.The three objects are the keys required to venture into the depths of [ZONE_JEDS_TOMB|Kidd's Grave] - to the place where the coffin lies.\n\n[123345|Sismond] had to collect the three objects so he could reach Kidd's mortal remains, and find out where the true treasure was.
SC_123337_5Jak teraz znaleźć [123345|Sismonda]?How can we find [123345|Sismond] now?
SC_123337_6Sismond najprawdopodobniej przedarÅ‚ siÄ™ już do krypty i zniszczyÅ‚ mechanizm. Tym samym jednak zablokowaÅ‚ nam drogÄ™. DokÅ‚adamy wszelkich siÅ‚, aby znaleźć jakiÅ› sposób i go naprawić.Sismond has presumably reached the burial chamber and destroyed the mechanism, blocking our progress. We're already using all our energies to find a way to repair it.
SC_123337_7Jest już za późno?Are we too late?
SC_123337_8Robimy wszystko co w naszej mocy, ale musimy pomagać jeszcze gdzie indziej.\n\n[123345|Sismond] potrzebuje trochę czasu na swoje czary. My jednak musimy się spieszyć, aby zdążyć na czas.We've redoubled our efforts, but we have to help in so many places.\n\n[123345|Sismond] will need time for his spell, but we need to hurry if we're to reach him in time.

← prev

next →


num pages: 8221