| SC_1V1PVP_ZONEERROR | Arena jest obecnie przygotowywana. | Arena is still in preparation |
| SC_1V1PVPINSIDE_1 | Chcę zapisać się na walkę na Arenie 1 na 1. | I want to sign up for 1 vs 1 arena. |
| SC_1V1PVPINSIDE_2 | ChcÄ™ wymienić 100 [203988|Upominków Areny] na [203178|Klucz do Pradawnego Skarbu]. | I would like to exchange 100 [203988|Arena Gift] for a [203178|Ancient Treasure Key] |
| SC_1V1PVPINSIDE_3 | ChcÄ™ wymienić 500x [203988|Upominków Areny] na [202095|BiaÅ‚ego Konia (7 dni)]. | I would like to exchange 500 [203988|Arena Gift] for a [202095|White Horse (7 Days)] |
| SC_1V1PVPINSIDE_4 | ChcÄ™ wymienić 1000x [203988|Upominków Areny] na [203300|BiaÅ‚ego Konia w Worku (30 dni)]. | I would like to exchange 1000 [203988|Arena Gift] for a [203300|White Horse in a bag (30 Days)] |
| SC_1V1PVPINSIDE_RULE | 1. Na tej arenie odbywajÄ… siÄ™ walki wrÄ™cz. Możesz zająć miejsce w kolejce. JeÅ›li w kolejce znajdzie siÄ™ dwóch graczy, zostanÄ… oni podzieleni na dwie drużyny.\n2. Po wejÅ›ciu na arenÄ™ ma siÄ™ 2 minuty na przygotowanie. JeÅ›li drużyna nie ma aktualnie nikogo w skÅ‚adzie, walka zostanie odwoÅ‚ana.\n3. Walka koÅ„czy siÄ™, gdy jeden z graczy zginie.\n4. Każdy gracz zostanie nagrodzony 10 punktami honoru. | 1. This is an arena for hand-to-hand fights. You can easily enter the queue. If the queue reaches two players they will be divided into two teams.\n2. Upon entering the arena there will be a preparation time of 2 minutes. If a team has no member the game will be closed.\n3. The game ends upon the death of a player.\n4. Each player will be rewarded with 10 honor points. |
| SC_1V1PVPINSIDE1 | Przedstaw mi zasady walki na [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|Arenie 1 na 1]. | Tell me the rules for the [ZONE_BG_COLISEUM_1V1_001|1 vs 1 Arena] |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_0 | NadszedÅ‚ czas Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu. Nikt nie powinien spÄ™dzać go samotnie. To ekscytujÄ…cy czas spotkaÅ„ przyjacióÅ‚, a pod Drzewkiem Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu znajdziesz <CS>[<S>112015|Prezenty z okazji Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu]</CS>. | It's Snowflake Festival season. People shouldn't spend it all alone. It's a time for friends to get together and it's so exciting because you will find <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> beneath the Snowflake Festival Tree ... |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_1 | <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, naczelnik Warsztatów Phiriusa w Candarze. | <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_10 | ChcÄ™ wymienić <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Certyfikatów ÅšwiÄ™toszka]</CS> na nagrodÄ™. | Let me exchange <CY>[$VAR1]</CY> <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS> for a reward |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_2 | Och, czy powinienem zdradzić ci tÄ™ tajemnicÄ™?\n\nWÅ‚aÅ›nie widziaÅ‚em <CS>[114076|Andrew Della]</CS>, Naczelnika Warsztatów Phiriusa w Candarze. ByÅ‚ nieopodal <CY>gÅ‚ównej bramy [ZONE_VARANAS|Varanas]</CY>.\n\nWyglÄ…da na to, że miaÅ‚ jakiÅ› wypadek. Jego <CS>[114078|Sanie]</CS> sÄ… rozbite.\n\nJeÅ›li nikt mu nie pomoże, nie bÄ™dzie w tym roku <CS>[<S>112015|Prezentów z okazji Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu]</CS> dla dzieci ... | Oh, should I tell you this little secret?\n\nI just saw <CS>[114076|Andrew Dell]</CS>, head of the Phirius Workshops in Candara. He was near the <CY>[ZONE_VARANAS|Varanas] main gate</CY>.\n\nIt seemed like he had been in some kind of accident; his <CS>[114078|Sled]</CS> is all broken now.\n\nIf nobody helps him, there will be no <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> for the kids this year ... |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_3 | Prośba [114076|Andrew Della]: Zbierz <CS>[<S>206399|Części Sań]</CS>! | [114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_4 | Prośba [114076|Andrew Della]: Zbierz <CS>[<S>206324|Magicznych Kamieni]</CS>! | [114076|Andrew Dell's] request: Collect <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_5 | Prośba [114076|Andrew Della]: Znajdź <CS>[<S>206441|Renifery]</CS>! | [114076|Andrew Dell's] request: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_6 | [114078|Saniom] [114076|Andrew Della] brakuje kilku części. \n\nKtoÅ› musi pozbierać porozrzucane dookoÅ‚a <CS>[<S>206399|Części SaÅ„]</CS>. PowinieneÅ› pójść spytać go o to osobiÅ›cie, by dowiedzieć siÄ™ czegoÅ› wiÄ™cej...\n\nSÅ‚yszaÅ‚em, jak ludzie mówili o jakichÅ› <CY>potworach</CY>, które ukradÅ‚y części... | [114076|Andrew Dell's] [114078|sled] is missing quite a few components. \n\nThe <CS>[<S>206399|Sled Fragments]</CS> scattered around need to be brought back. You probably should go and ask him directly to find out more about the situation.\n\nI heard people say that they've seen some <CY>monsters</CY> running off with the components... |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_7 | Ponieważ [114078|Sanie] [114076|Andrew Della] ulegÅ‚y wypadkowi, chyba nie bÄ™dÄ… już mogÅ‚y wystartować. \n\nPamiÄ™tam coÅ› o jakimÅ› <CS>[206324|Magicznym Kamieniu]</CS>, który ma tajemniczÄ… moc. Może to pomoże.\n\nMoże <CS>[114076|Andrew Dell]</CS> wie, jak odzyskać <CS>moc latania [114078|saÅ„]</CS>. | It seems that [114076|Andrew Dell's] [114078|sled] cannot be flown anymore because of the accident. \n\nI remember that there is some kind of <CS>[206324|Magical Stone]</CS> with a mysterious power. Maybe that will help.\n\nMaybe <CS>[114076|Andrew Dell]</CS> knows how to get the <CS>[114078|sled]</CS> back into the air. |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_8 | Ojej, mogÄ™ ci powiedzieć. WÅ‚aÅ›nie wracaÅ‚em z wyprawy na poÅ‚udnie od [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Wieży Strażniczej Khazora] na [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Wyżynie Ystra]. WidziaÅ‚em tam kilka <CS>[<S>206441|Reniferów]</CS>.\n\nNajwyraźniej <CS>[<S>206441|Renifery]</CS> uwielbiajÄ… czysty, srebrzysty dźwiÄ™k dzwonków... | Oh my, what a kerfuffle. I was on my way back from south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands] and I saw loads of <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>.\n\nApparently those <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS> love to hear the clear and silvery peal of bells. |
| SC_2009_XAMS_ANDREAS_9 | [Sys421558_szquest_complete_detail|DziÄ™kujÄ™.]\n\nTeraz [114076|Andrew Dell] może kontynuować swojÄ… podróż.\n\nZebraÅ‚eÅ› już tyle <CS>[<S>206437|Certyfikatów ÅšwiÄ™toszka]</CS>. \n\nDobre z ciebie dziecko. Weź w nagrodÄ™ <CY>[206464|Pakiet Andrew]</CY>! | [Sys421558_szquest_complete_detail|Thank you my friend.]\n\n[114076|Andrew Dell] can now continue his journey.\n\nYou have collected so many <CS>[<S>206437|Goody-Goody Certificates]</CS>. \n\nYou are a good child. Take <CY>[242094|Andrew's Gift Box]</CY> as your reward! |
| SC_2009_XAMS_SANTA_0 | Gdyby ktoÅ› pomógÅ‚ mi naprawić <CS>[114078|Sanie]</CS>, mógÅ‚bym kontynuować podróż i może jeszcze zdążyÅ‚bym z dorÄ™czeniem <CS>[<S>112015|Prezentów z okazji Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu]</CS> wszystkim grzecznym dzieciom... | If someone could help me fix my <CS>[114078|Sled]</CS>, I could continue my journey and might still deliver the <CS>[<S>112015|Snowflake Festival Gifts]</CS> to all those well-behaved children in time... |
| SC_2009_XAMS_SANTA_1 | Ho ho ho ... WesoÅ‚ego Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu. \n\nPopatrz na mnie. Chwila nieuwagi i doprowadziÅ‚em do wypadku.\n\nJak to możliwe, że <CS>[114078|Sanie]</CS> tak mocno uderzyÅ‚y w ziemiÄ™, że rozpadÅ‚y siÄ™ na kawaÅ‚ki, nawet wszystkie <CS>[<S>114095|Renifery]</CS> uciekÅ‚y.\n\nCzy możesz pomóc mi naprawić [114078|Sanie] i odszukać [<S>114095|Renifery]?\n\nCzekajÄ… na mnie dzieci na caÅ‚ym Å›wiecie. | Hohoho ... Merry Snowflake Festival. \n\nWoe is me. I was a little careless and just look at what I've done to my sled!\n\nI can't believe the <CS>[114078|sled]</CS> would just disintegrate like that. All the <CS>[<S>114095|Reindeer]</CS> have run away as well.\n\nCan you help me fix the [114078|sled] and find the [<S>114095|reindeer]?\n\nKids everywhere are counting on me. |
| SC_2009_XAMS_SANTA_10 | [SYS_ACCEPT_QUEST|Zaakceptuj MisjÄ™]: Zbierz 5 <CS>[<S>206324|Magicznych Kamieni]</CS>! | [SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Collect 5 <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_SANTA_11 | [SC_CLICKFUNGO24|Wymień na nagrodę]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Magicznych Kamieni]</CS> | [SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CY>5</CY> <CS>[<S>206324|Magical Stones]</CS> |
| SC_2009_XAMS_SANTA_12 | [SC_112311_9] [SC_111584_YU_36] | [SC_112311_9] [SC_111584_YU_36] |
| SC_2009_XAMS_SANTA_13 | [SC_110053_0|Zabawa w chowanego jest bardzo fajna, ale robi siÄ™ mÄ™czÄ…ca, jak ktoÅ› siÄ™ tak schowa, że go nie można znaleźć!]\n\nStraciÅ‚em moich drogich towarzyszy.\n\nPomóż mi znaleźć <CY>3</CY> <CS>[<S>206441|Renifery]</CS>, <CY>3</CY> <CS>[<S>206442|Renifery z Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu]</CS>, i <CY>2</CY> <CS>[<S>206443|Królewskie Renifery]</CS> ...\n\nNajpewniej znajdujÄ… siÄ™ na poÅ‚udnie od [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Wieży Strażniczej Khazora] na [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Wyżynie Ystra]. Taki scenariusz jest najbardziej możliwy. | [SC_110053_0|Hide and seek is very fun, but it can give you a headache if the other person hides so well you can't find them!]\n\nI have lost my dear companions.\n\nPlease help me find <CY>3</CY> <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>, <CY>3</CY> <CS>[<S>206442|Snowflake Festival Reindeer]</CS>, and <CY>2</CY> <CS>[<S>206443|Royal Reindeer]</CS>.\n\nThey are probably south of [ZONE_ZAIZOLL OUTPOST|Khazor's Watchtower] in the [ZONE_HYBORA HIGHLANDS|Ystra Highlands]. That's your best bet, I'd say. |
| SC_2009_XAMS_SANTA_14 | [SYS_ACCEPT_QUEST|Zaakceptuj Misję]: Znajdź <CS>[<S>206441|Renifery]</CS>! | [SYS_ACCEPT_QUEST|Accept Quest]: Find the <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>! |
| SC_2009_XAMS_SANTA_15 | [SC_CLICKFUNGO24|Wymień na nagrodę]: <CS>[<S>206441|Renifery]</CS>. | [SC_CLICKFUNGO24|Exchange for reward]: <CS>[<S>206441|Reindeer]</CS>. |
| SC_2009_XAMS_SANTA_16 | [SC_422535_0|Jestem gotów.] [SC_0908SEANSON_12|Bardzo mi pomogÅ‚eÅ›. ProszÄ™, to za fatygÄ™. Mam nadziejÄ™, że jutro też bÄ™dziesz w okolicy!] | [SC_422535_0|I'm ready to go.] [SC_0908SEANSON_12|You've helped me a great deal. Here's a little something for your trouble. I hope you're still around tomorrow!] |
| SC_2009_XAMS_SANTA_17 | [SC_422488_0|Ucieczka]! | [SC_422488_0|Depart]! |
| SC_2009_XAMS_SANTA_18 | Och, wydaje siÄ™, że ten <CS>[114095|Renifer]</CS> nie sÅ‚yszaÅ‚ dźwiÄ™ku <CY>[206435|Dzwonka Andrew]</CY>. Musisz NAPRAWDĘ uwierzyć w cuda Festiwalu PÅ‚atków Åšniegu, tak jak wierzÄ… dzieci. Tylko wtedy dane ci bÄ™dzie dostrzec całą magiÄ™ <CS>[206435|Dzwonka Andrew]</CS>. | Oh, it seems as if the <CS>[114095|Reindeer]</CS> hasn't heard the sound of <CY>[206435|Andrew's Bell]</CY>. You need to REALLY believe in the miracles of the Snowflake Festival, just as a child would do. Only then will you see the full magic of <CS>[206435|Andrew's Bell]</CS>. |
| SC_2009_XAMS_SANTA_19 | Chyba ten [114095|Renifer] usłyszał dźwięk <CY>[206435|Dzwonka Andrew]</CY>. Idzie za tobą. Udało ci się przyprowadzić <CS>[114095|Renifera]</CS>! | It seems as if the [114095|Reindeer] has heard the sound of <CY>[206435|Andrew's Bell]</CY>. It follows you. You were successful in retrieving a <CS>[114095|Reindeer]</CS>! |