| SC_2012_TEACATODO_WARNING | Ukradłeś jajo. Chłopi właśnie cię zauważyli, bądź ostrożny. | You stole an egg. The farmers just noticed you, be careful. |
| SC_2012_TEACATODO_WARNING2 | Przejrzano twoje zamiary. Wydarzenie zostało zakończone. | Your disguise has been seen through. The event has ended. |
| SC_2012_TEACATODO_WARNING3 | Uwaga, prawie jesteś poza zasięgiem wydarzenia. Wracaj albo zostaniesz zdyskwalifikowany. | Warning, you're almost out of the event range. Go back or you will be disqualified. |
| SC_2012_TEACATODO_WARNING4 | Znalazłeś się poza zasięgiem wydarzenia. Zdyskwalifikowano cię! | You are out of the range. Disqualified! |
| SC_2012_TEACATODO_WARNING5 | Zauważono ciÄ™! Szybko, odÅ‚óż jaja na miejsce. | You have been seen! Quickly put the egg back. |
| SC_2012_TEACATODO_WARNING6 | Nie można ukończyć tej czynności, będąc na wierzchowcu. Zejdź proszę najpierw ze swojego wierzchowca. | You cannot complete this action while mounted. Please dismount first. |
| SC_201290_FAIL_1 | SC_201290_FAIL_1 | SC_201290_FAIL_1 |
| SC_201290_FAIL_2 | SC_201290_FAIL_2 | SC_201290_FAIL_2 |
| SC_201290_SUCCESS | SC_201290_SUCCESS | SC_201290_SUCCESS |
| SC_2012BEER_121334_01 | DziÄ™kujÄ™ za pomoc w znalezieniu Koboldów, które kradÅ‚y nam sok. DziÄ™ki tobie możemy jeszcze wysÅ‚ać go do paÅ‚acu. | Thank you for helping me find the kobolds who were stealing all the juice. Now there is still time to send it to the palace. |
| SC_2012BEER_121334_02 | Co robić? Co robić? \n\nObok zapasu Å›wieżego soku widoczne byÅ‚y dziwne Å›lady stóp. MyÅ›lÄ™, że zostawiÅ‚y je te kradnÄ…ce Koboldy. \n\nStraszne z nich zÅ‚odzieje, a do tego wprost przepadajÄ… za naszym sokiem. Zwykle nie mam problemów ze zÅ‚apaniem ich, ale dziÅ› doszÅ‚a do mnie wiadomość z paÅ‚acu, że wyÅ›lÄ… kogoÅ› po sok. Mam bardzo maÅ‚o czasu. Czy pomożesz mi znaleźć te koboldy? | What to do? What to do?\n\nI noticed some strange and sticky footprints in the puddles of juice left over from yesterday. I'm guessing they were left by those thieving kobolds. \n\nThose kobolds are juice-loving thieves. I can normally catch them myself, but today I received word from the palace that someone will come by to pick up the juice. I'm afraid that time is pretty tight. Can you help me find those kobolds? |
| SC_2012BEER_121334_03 | Ćśś, poczekaj chwilkę. Ktoś pomaga mi już znaleźć Koboldy. | Shhh, wait a minute. Someone is helping me catch the kobolds. |
| SC_2012BEER_121334_04 | Muszę więc znaleźć kogoś innego do pomocy. | Then I'll just have to find someone else to help me. |
| SC_2012BEER_121334_05 | Wspaniale! Idź do strefy soków tuż obok i [623365|przyjrzyj siÄ™] beczkom. Poszukaj w okolicy Koboldów. Kiedy ustalisz, w której beczce czai siÄ™ Kobold, [623366|uderz] tÄ™ beczkÄ™. JeÅ›li dobrze trafisz, otrzymasz [241785|OgÅ‚uszonego Kobolda]. ZÅ‚ap 3 [<S>241785|OgÅ‚uszone Koboldy] w ciÄ…gu 2 minut, a w nagrodÄ™ wymieniÄ™ ci je na [<S>205941|Certyfikaty Uczestnictwa w Festiwalu Soku]. \n\nCzy chcesz pomóc mi zÅ‚apać Koboldy? | Excellent! Please go to the juice area next door and try to [623365|take a look] at the barrels. Then see if you can find the Kobolds nearby. Once you have determined which barrel a Kobold is in, [623366|strike] that barrel. If you hit the right barrel you will obtain a [241785|Stunned Kobold]. Please catch 3 [<S>241785|Stunned Kobolds] within 2 minutes and I will exchange them for [<S>205941|Juice Festival Attendance Certificates] as a reward. \n\nAre you ready to help me catch Kobolds? |
| SC_2012BEER_121334_06 | Rozglądałem się za nimi w magazynie soku. | I've looked for them in the juice area. |
| SC_2012BEER_121334_07 | Dziękuję za pomoc w znalezieniu Kobolda. Weź w nagrodę 1 [205941|Certyfikat Uczestnictwa w Festiwalu Soku]. \nWygląda na to, że trzeba jeszcze zająć się wyborem soku dla pałacu. | Thank you for helping me find the kobold. Take this 1 [205941|Juice Festival Attendance Certificate] as a reward. \nIt seems that further care must be taken when choosing the juice for the palace. |
| SC_2012BEER_121334_08 | DziÄ™kujÄ™ za pomoc w znalezieniu Koboldów. Weź w nagrodÄ™ 3 [<S>205941|Certyfikaty Uczestnictwa w Festiwalu Soku]. | Thank you for helping me catch the kobolds. Take these 3 [<S>205941|Juice Festival Attendance Certificates] as a reward. |
| SC_2012BEER_121334_09 | DziÄ™kujÄ™ za pomoc w znalezieniu Koboldów. Weź w nagrodÄ™ 2 [<S>205941|Certyfikaty Uczestnictwa w Festiwalu Soku]. | Thank you for helping me catch the kobolds. Take these 2 [<S>205941|Juice Festival Attendance Certificates] as a reward. |
| SC_2012BEER_121334_10 | Udało ci się znaleźć Koboldy? | Did you find the kobolds? |
| SC_2012BEER_121334_11 | Dziękuję za pomoc w znalezieniu Kobolda. Oto twoja nagroda. \nWygląda na to, że trzeba bardzo starannie zająć się wyborem soku dla pałacu. | Thank you for helping me find the kobold. Take this as a reward. \nIt seems that great care must be taken when choosing the juice for the palace. |
| SC_2012BEER_121334_12 | Wróć, kiedy siÄ™ przygotujesz! | Come back when you are ready! |
| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_01 | W czym mogÄ™ pomóc? | How can I help you? |
| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_02 | Przepraszam, ale mam sprawy do załatwienia. | I'm sorry, I still have some other things I need to take care of. |
| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_03 | Chętnie pomogę ci złapać Koboldy. | I'm ready to help you catch the kobolds. |
| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_04 | Nie, jeszcze nie mogÄ™ ci pomóc w zÅ‚apaniu Koboldów. | No, I'm not ready to help you catch the kobolds yet. |
| SC_2012BEER_POKI_PLAYER_05 | Zdobądź [205941|Certyfikat Uczestnictwa w Festiwalu Soku]. | Obtain a [205941|Juice Festival Attendance Certificate]. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_01 | W beczułce chyba coś jest. | It seems like there is something inside the barrel. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_02 | Koboldy sÄ… gdzieÅ› blisko. | There seem to be kobolds nearby. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_03 | W okolicy raczej nie ma żadnych Koboldów. | It doesn't look like there are any kobolds around. |
| SC_2012BEER_POKI_SYSTEM_04 | Wróć do magazynu soku, aby dokoÅ„czyć misjÄ™. | Please return to the juice area to complete the quest. |